Перевод для "repaid" на русский
Repaid
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Such loaned labour is repaid on the same basis.
Подобные <<трудовые займы>> возвращаются аналогичным образом.
The loan is taken and repaid by the implementing institution.
Заем получает и возвращает учреждение, ответственное за реализацию соответствующего проекта.
In such an agreement, a loan is made at one point in time and is repaid later.
По такому договору ссуда предоставляется в один момент времени и возвращается в другое последующее время.
The interest rate would be much lower than the bank rate and it would be repaid after graduation.
Процентная ставка по ним должна быть гораздо меньше банковской, и они должны возвращаться после завершения учебы.
It is not unusual to hear of girls who repaid debts, went home and were sold again.
Нередко случается, что девушки, выплатив долги, возвращаются домой и вновь становятся объектом купли-продажи.
As it gives loans which ought to be repaid, the economic case for primary education attains heightened importance.
Поскольку Банк дает заёмы, которые нужно возвращать, экономический аспект начального образования приобретает повышенную важность.
In most cases, the monies are lent during the hunger season and the loans are to be repaid in kind during the harvest season.
В большинстве случаев деньги даются в долг в период, когда заканчиваются запасы продовольствия, а долги возвращаются натурой в период сбора урожая.
Advances from the Revolving Credit Fund would, however, be repaid as soon as the amount of the pledged unpaid contributions, or part thereof, was received in the appropriate account, until the total of the advance in respect of that State was repaid.
Однако авансы из Оборотного кредитного фонда возвращались бы по мере поступления на соответствующий счет суммы обещанных невыплаченных взносов или ее части до тех пор, пока не будет возвращена вся сумма аванса, предоставленного этому государству.
They are afraid to return home until they have repaid the money they borrowed to cover their recruitment expenses (visa and travel costs).
Такие работники боятся возвращаться в свою страну до тех пор, пока они не выплатят ссуды, взятые для оплаты оформления трудоустройства (за визу и проезд).
Those advances are to be repaid to the Fund as a first charge against voluntary contributions received in respect of the particular emergency assistance programme.
Такие авансы в первоочередном порядке возвращаются Фонду из средств добровольных взносов, полученных на цели осуществления соответствующих программ чрезвычайной помощи.
Accept this gift, which need not be repaid.
"Это подарок, возвращать не надо. Любящие народ Израиля".
you return home with furs and you give them to me, at which point the debt is repaid.
Возвращаетесь с пушниной и отдаете ее мне. Таким образом вы гасите долг.
If there was found to have been an over payment this would have to be repaid by the lead counsel.
В случае обнаружения переплаты разница возмещалась бы ведущим адвокатом.
For some, this hard struggle is eventually repaid by greater financial and personal security.
Для некоторых из них эта тяжелая борьба в конечном итоге возмещается более надежной финансовой и личной безопасностью.
Stipends do not have to be repaid after graduation, while loans have to be paid in instalments.
После окончания обучения сумма полученных стипендий не возмещается, а выданная ссуда выплачивается частями.
Enterprises receive funds unconditionally, i.e. the funds do not have to be repaid if the enterprise is not successful.
Предприятия получают средства без каких-либо условий, т.е. предоставленные средства не должны возмещаться в случае провала предприятия.
Disbursement is usually within four to five days and loans are normally repaid within six months.
Выплаты, как правило, осуществляются в течение четырех-пяти дней, а займы обычно возмещаются в течение шести месяцев.
This means that net foreign debt is always a debt that has to be repaid in terms of internationally tradable goods and services.
Это означает, что чистый объем внешней задолженности всегда является долгом, который должен возмещаться за счет внешней торговли товарами и услугами.
However, it will generally not directly finance water resource management: any investment made or service provided will have to be repaid.
Вместе с тем он, как правило, не обеспечивает прямого финансирования управления водными ресурсами: любые произведенные инвестиции или оказанные услуги должны возмещаться и оплачиваться.
According to CERF regulations, loans have to be repaid immediately upon receipt of donor contributions towards consolidated inter-agency appeals or agencies must repay the advances in full from their own resources if they fail to reimburse CERF within one year.
В соответствии с положениями об использовании средств ЦЧОФ ссуды должны возмещаться непосредственно по получении взносов доноров в ответ на совместные межучрежденческие призывы либо учреждения должны возмещать авансовые выплаты в полном объеме из своих собственных ресурсов, если они не возмещают в течение одного года средства, предоставленные из ЦЧОФ.
Those advances are to be repaid to the Fund as a first charge against voluntary contributions received in respect of the particular emergency assistance programme (see appendix B).
Эти авансы должны возмещаться Фонду в первоочередном порядке за счет добровольных взносов, получаемых на конкретную программу чрезвычайной помощи (см. добавление В).
Further, the contract fee is to be repaid over a period of 20 years.
Кроме того, неустойка с контракта будет возмещаться в течение 20 лет.
The far greater part of the capital of all such master artificers, however, is circulated, either in the wages of their workmen, or in the price of their materials, and repaid with a profit by the price of the work.
Но зато значительно большая часть капитала всех таких хозяев-ремесленников обращается в виде заработной платы их рабочих или цены употребляемых ими материалов и возмещается им с некоторой прибылью в цене их изделий.
The expense which is properly laid out upon a fixed capital of any kind, is always repaid with great profit, and increases the annual produce by a much greater value than that of the support which such improvements require.
Средства, надлежащим образом вложенные в какой-либо основной капитал, всегда возмещаются с большой прибылью и увеличивают годовой продукт на гораздо большую стоимость, чем стоимость затрат, необходимых для этих улучшений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test