Перевод для "reliable" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Quantitative techniques require reliable statistics, hence reliable information systems.
Количественные методы требуют надежной статистики, а следовательно, и надежных информационных систем.
Reliability and autonomy.
Надежность и автономность.
reliability and validity
надежность и достоверность.
reliability and maintenance
надежность и обслуживание
Reliability of information
Надежность информации
Comparability and reliability;
сопоставимость и надежность;
Reliability and precision;
- надежность и точность;
their reliability and their technical and
надежность и их технические и
The reliability includes
Надежность обеспечивается тем, что:
:: Accuracy and reliability
:: Точность и надежность
That's always reliable.
Это всегда надежно.
Good prices, reliable.
Хорошие цены, надежность.
Seriously, I'm reliable.
Серьезно. Я надежный.
Reliable simplicity, hm?
Надежная простота, да?
Smart, tough, reliable.
Умный, выносливый, надежный.
It's utterly reliable.
Это абсолютно надежно.
You're very reliable.
Ты очень надежный.
I'm very reliable.
Я очень надежный.
My contact's reliable.
Мой человек надежный.
Old, but reliable.
Старый, но надежный.
Unfortunately, the Longbottoms’ evidence was—given their condition—none too reliable.”
К сожалению, показания Долгопупсов были не совсем надежные — они ведь в ужасном состоянии.
those only are reliable, certain, and durable that depend on yourself and your valour.
А только те способы защиты хороши, основательны и надежны, которые зависят от тебя самого и от твоей доблести.
I should explain that members of the Order of the Phoenix have more reliable methods of communicating than the fire in Dolores Umbridge’s office. Professor Snape found that Sirius was alive and safe in Grimmauld Place.
Между прочим, у членов Ордена Феникса есть более надежные средства сообщения, чем камин в кабинете Долорес Амбридж… Профессор Снегг обнаружил, что Сириус, целый и невредимый, находится на площади Гриммо.
“According to reliable historical sources, the sword may present itself to any worthy Gryffindor,” said Scrimgeour. “That does not make it the exclusive property of Mr. Potter, whatever Dumbledore may have decided.”
— Согласно надежным историческим источникам, меч может являться любому достойному гриффиндорцу, — заявил Скримджер. — А это не позволяет обратить его в исключительную собственность мистера Поттера, что бы там ни решил Дамблдор.
“‘The Ministry of Magic has received a tip-off from a reliable source that Sirius Black, notorious mass murderer… blah blah blah… is currently hiding in London!’” Hermione read from her half in an anguished whisper.
— «Министерство магии получило сведения из надежного источника, что осужденный за массовое убийство Сириус Блэк… ля-ля-ля… в настоящее время скрывается в Лондоне!» — Гермиона прочла это упавшим голосом.
At either end of the field stood three goal hoops, fifty feet high; right opposite them, almost at Harry’s eye level, was a gigantic blackboard. Gold writing kept dashing across it as though an invisible giant’s hand were scrawling upon the blackboard and then wiping it off again; watching it, Harry saw that it was flashing advertisements across the field. The Bluebottle: A Broom for All the Family—safe, reliable, and with Built in Anti Burgler Buzzer… Mrs.
С этой высоты поле выглядело гладким, как бархат, в каждом конце стояло по три пятнадцатиметровых шеста с кольцами, а прямо напротив, как раз на уровне глаз Гарри, было исполинское черное табло — по нему бежали золотые надписи, будто невидимая рука быстро писала и затем стирала написанное — это были светящиеся рекламные объявления. «Синяя Муха» — метла для всей семьи — безопасно, надежно, со встроенной противоугонной сигнализацией…
## reliable; # quite reliable; and (#) expert judgement.
## достоверные; # достаточно достоверные; и (#) экспертная оценка.
The reliability is expressed in qualitative terms: ## reliable; # quite reliable; and (#) expert judgement (column 5).
Достоверность представлена в виде качественных степеней, где ## − достоверный, # − достаточно достоверный, (#) − экспертная оценка (столбец 5).
:: Reliability of reporting
:: достоверности отчетности;
The reliability had been qualitatively established to distinguish between "reliable", "quite reliable" and "expert judgement"; those levels were symbolized with ##, # and (#) notations, respectively
Достоверность был описана в виде качественных степеней, которые подразделялись на "достоверную", "вполне достоверную" и "экспертную оценку"; эти степени были условно обозначены знаками, соответственно, ##, # и (#).
Reliability and verifiability.
38. Достоверность и проверяемость.
(a) Reliability and integrity of information;
а) достоверность и полнота информации;
Dissemination of reliable information
Распространение достоверной информации
To enhance the reliability of the data;
- Повысить достоверность данных;
Kenny's reliable source?
Достоверный источник Кенни?
How reliable is that thing?
Насколько это достоверно?
- Nolan received reliable intelligence.
Нолан получил достоверные сведения.
His information was reliable.
Его информация была достоверной.
Um, source reliability quotient: 71%.
Коэффициент достоверности источника 71%.
How reliable is the informant?
Генерал: Степень достоверности источников?
Well, we need some reliable sources.
Нам нужны достоверные источники.
It's hardly a reliable indicator.
Вряд ли это достоверный признак.
News from a reliable source!
Важная секретная информация из достоверного источника!
They've sent us a gift—stillsuits of their own manufacture . maps of certain desert areas surrounding strongpoints the Harkonnens left behind—" He glanced down at the table. "Their intelligence reports have proved completely reliable and have helped us considerably in our dealings with the Judge of the Change.
Они прислали нам дары – дистикомбы их собственного производства… карты нескольких областей пустыни, окружающих бывшие опорные пункты Харконненов… – Хават опустил голову. – Доклады их разведки оказались абсолютно достоверными и значительно помогли нам в переговорах с Арбитром Смены.
прил.
The stronger our economy, the more reliable the fabric of political and social life in our State.
Чем сильнее экономика, тем прочнее ткань политической и социальной жизни государства.
It was important also to create reliable partnerships.
Наконец, важно наладить прочные партнерские отношения.
Bilateral and multilateral agreements are the basis for determined and reliable cooperation.
51. Основой для устойчивого и прочного сотрудничества служат двусторонние и многосторонние соглашения.
They're super reliable.
Они слишком прочные.
4. Preparation of reliable country inspection lists
4. Подготовка заслуживающих доверия страновых контрольных перечней
(d) Providing reliable product information at the point of purchase.
d) предоставление заслуживающей доверия информации о продукции при покупке.
He also consulted reliable articles in the international press.
Кроме того, он использовал заслуживающие доверия материалы, публикуемые в международной прессе.
In many countries, there is a scarcity of reliable data on persons with disabilities.
Во многих странах наблюдается дефицит заслуживающих доверия данных об инвалидах.
The Mission found the foregoing witnesses to be credible and reliable.
723. Миссия считает вышеприведенные свидетельства очевидцев убедительными и заслуживающими доверия.
Had it been provided with sufficient resources to deliver reliable results?
Обеспечено ли оно достаточными ресурсами для достижения заслуживающих доверие результатов?
This can be confirmed by reliable representatives of the various Christian communities.
Заслуживающие доверия представители различных христианских общин могут подтвердить эти факты.
The committee are reliable people.
А комиссия - это люди, заслуживающие доверия.
Who we all know is extremely... reliable.
Всем известно, что он заслуживает... доверия.
I believe the information is reliable.
Я считаю, что эта информация заслуживает доверия.
It's hard to tell if any of it's reliable.
Трудно сказать, что из этого заслуживает доверия.
Well, how do you know Dick's story is reliable?
Ладно, откуда ты знаешь, что рассказ Дика заслуживает доверия?
You're implying that the memory Victor showed me is not reliable.
Ты считаешь воспоминание, показанное мне Виктором, не заслуживающим доверия.
According to reliable sources, the Republic of Netherlands and unstable, sir.
Согласно заслуживающему доверие источнику голландскую республику охватили волнения, сэр.
That is when you began to suspect Georges was not a reliable witness.
И тогда вы заподозрили, что Жорж Дидье как свидетель не заслуживает доверия?
Worms of more than four hundred meters in length have been recorded by reliable witnesses, and there's reason to believe even larger ones exist."
По сведениям, полученным от заслуживающих доверия очевидцев, наблюдались черви, достигавшие в длину более четырехсот метров, и есть все основания предполагать, что существуют и более крупные.
благонадежный
прил.
has no criminal record and is reliable
- не имеет судимости и является благонадежным;
Human Reliability Program.
9. Программа обеспечения благонадежности людей.
They participate in a security focused human reliability program designed to ensure that individuals with access to special nuclear materials, nuclear explosives, nuclear facilities and programs meet with highest standards of reliability as well as physical and mental suitability.
Они участвуют в осуществлении программы, нацеленной на обеспечение благонадежности персонала с упором на безопасность и призванной обеспечить, чтобы лица, имеющие доступ к специальным ядерным материалам, ядерным взрывным устройствам, ядерным объектам и программам, отвечали наивысшим стандартам благонадежности и пригодности в физическом и психическом отношении.
Security arrangements must also cover the protection of proliferation-sensitive information/technologies and the reliability of individuals dealing with them.
Меры по обеспечению безопасности должны также предусматривать охрану чувствительных в плане распространения информации/технологий и проверку благонадежности лиц, имеющих к ним отношение.
323. In 2011, 640 security and custody officers were recruited under a rigorous selection process conducted by the reliability screening unit.
323. В течение 2011 года по контракту было набрано 640 сотрудников охраны и безопасности, прошедших тщательный отбор со стороны Центра проверки на благонадежность.
In such case, the application is sent to the Office for Private Security Services of the Police Force Presidium, which will perform the screening of the applicant and verify his integrity and reliability.
В таких случаях заявка направляется в Управление частных служб охраны Президиума полицейских сил, которое изучает заявку и проверяет заявителя на благонадежность.
Reliability is assessed, both for permits authorising possession and for hunting licences, on the basis of a number of criteria, chief among which are the following:
При рассмотрении заявлений с просьбой о выдаче разрешения на владение оружием или лицензий на охоту благонадежность заявителя оценивается на основе ряда критериев, к числу главных из которых относятся:
Applications for hunting licences are also assessed on the basis of age (applicants must be at least eighteen) and reliability, as well as the likelihood of misuse.
При рассмотрении заявлений с просьбой о выдаче лицензии на охоту также учитываются возраст (заявителю должно быть не менее 18 лет) и благонадежность заявителя, а также то, насколько вероятно применение им оружия в несанкционированных целях.
Licensing officers will assess the item, its destination, its end-use, and the reliability of each party to the transaction in making a decision to approve or deny the license application.
Принимая решение о том, чтобы удовлетворить просьбу о выдаче лицензии или отклонить эту просьбу, сотрудники по вопросам лицензирования оценивают характер товара, место его назначения, его конечное использование и степень благонадежности каждой из сторон в сделке.
DoDD 5210.42, the Nuclear Weapon Personnel Reliability Program, provides guidance to ensure only properly screened and monitored personnel are permitted to conduct operations involving nuclear weapons.
:: Директива министерства обороны 5210.42 <<Программа обеспечения благонадежности персонала, работающего с ядерным оружием>> служит руководством для обеспечения того, чтобы к участию в операциях, связанных с ядерным оружием, был допущен лишь прошедший надлежащую проверку и работающий под наблюдением персонал.
Not the most reliable sort.
Не самый благонадежный тип.
Doesn't come across as the most reliable patient.
не самый благонадежный пациент.
Look, you want more reliable witnesses?
Послушайте, если вам нужны более благонадежные свидетели
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test