Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
With a renewed sense of optimism also comes the hard reckoning of reality.
Однако рост оптимизма сочетается с необходимостью учитывать суровую реальность.
At the very least, such changes must reckon with individual fears and insecurity.
И уж по крайней мере такие изменения должны учитывать опасения, чувство неуверенности и страхи отдельных людей.
The authorities responsible for approving the plan or programme are obliged to take into consideration ("reckon") the SEA statement.
Органы, отвечающие за утверждение плана или программы, обязаны учитывать ("принимать во внимание") заключение СЭО.
Also, they must reckon that foreign forces will eventually withdraw, leaving a vulnerable and thinly spread Afghan National Army.
Кроме того, они учитывают, что иностранные силы в конце концов покинут страну, оставив вместо себя весьма уязвимую и разбросанную по большой территории Афганскую национальную армию.
We reckon the impact that the issues contained in the agenda of the Conference would have upon the strategic balance and the fundamental security concerns of nations.
Мы учитываем, какое воздействие оказали бы на стратегический баланс и фундаментальные заботы наций по поводу безопасности проблемы, содержащиеся в повестке дня Конференции по разоружению.
37. To understand the ethnic and tribal conflicts that had ravaged the Congo, one had to reckon with the country's more than 450 tribes, speaking over 250 languages and dialects.
37. Существование в стране более 450 племен, говорящих более чем на 250 языках и диалектах, должно учитываться при попытке понять суть межплеменных и межэтнических столкновений, которые свирепствовали в ней.
It is important to note that the global community needs to reckon with a given country's track record and potential for peaceful development of nuclear energy when assessing the nature of the technology and equipment flow to that country.
Важно отметить, что мировому сообществу необходимо учитывать репутацию той или иной страны и ее потенциал в плане мирного развития ядерной энергетики при оценке характера технологии и оборудования, поставляемых в эту страну.
In December 2012, the government approved the decision to "reckon the pension insurance benefits and years of services" to regulate the situation for those individuals who lost their jobs and employment opportunities due to the economic transitory circumstances during the period of 1990-2000.
В декабре 2012 года правительство приняло решение <<учитывать пособия по пенсионному страхованию и годы службы>>, чтобы урегулировать ситуацию для тех лиц, которые потеряли работу и не имели возможности трудоустройства из-за переходной ситуации в экономике в период с 1990 по 2000 год.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test