Перевод для "queen of" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Queen of England is also the Queen of Barbados.
Королева Англии также является королевой Барбадоса.
Her Majesty the Queen is Queen of all the OTs.
Ее Величество королева является королевой всех ЗТ.
H.M. the Queen of Spain
Ее Величество королева Испании
As a constitutional monarchy, the head of State is a monarch, the Queen of Canada, who is the Queen of England.
46. В силу того, что Канада является конституционной монархией, государство возглавляет Королева Канады, которой является английская Королева.
The head of State is the Queen, represented by the Governor, who is appointed by the Queen on the recommendation of the Aruban Cabinet.
Главой государства является королева, представленная губернатором, который назначается королевой по рекомендации Совета министров Арубы.
- The Queen as the Honorary President
- Королева в качестве почетного председателя
Video message from the Queen of Bhutan
Видеопослание королевы Бутана
Queen Juliana Room None
Зал королевы Юлианы Без оборудования
Queen Elizabeth 18 months
- Королевы Элизабет 18 месяцев
Queen of the Buganda Kingdom, Uganda
Королева королевства Буганда, Уганда
Queen of hearts or queen of heartache?
Королева сердец или королева боли в сердце?
You could be the queen of the groupies, queen of the Sorrow Suckers.
Будешь королевой фанаток, королевой Скорбных Сосунков.
Mary, Queen of Scots,
Мария, Королева Шотландии
Queen of my eyes!
Королева очей моих!
- Catherine, Queen of England!
Катерина, королева Англии!
Queen of Inferno, Sheba.
Шиба, королева преисподней.
Gayle, Queen of Catsteros.
Гейл, королева Кистероса
Cupcake queen of Paterson.
Королева кексов Патерсона.
- The queen of Lesbos.
- Королева острова Лесбос.
We're Queens Of Dogtown.
Мы Королевы Даунтауна.
He stepped forward, and the white queen pounced.
Рон пошел вперед, и белая королева метнулась к нему.
The white queen turned her blank face toward him.
Белая королева повернула к нему свое отсутствующее лицо.
The 10th of Queen Anne restored the rights of patronage.
Закон 10-го года правления королевы Анны восстановил право патроната.
Is it my money, Rogojin?" "Yes, my queen; it's your own money, my joy."
Мои ли деньги, Рогожин? – Твои, радость! Твои, королева!
He is surer of finding the way home in a blind night than the cats of Queen Berúthiel.
Он умеет отыскивать дорогу во тьме искусней, чем кошки королевы Берутиэль.
Had Avdotya Romanovna been dressed like a queen, he most likely would not have been afraid of her at all;
Будь Авдотья Романовна одета как королева, то, кажется, он бы ее совсем не боялся;
The old English East India Company was established in 1600 by a charter from Queen Elizabeth.
Старая Ост-Индская компания была учреждена в 1600 г. хартией королевы Елизаветы.
The white queen smashed him to the floor and dragged him off the board, where he lay quite still, facedown.
Белая королева сбила его на пол и стащила с доски — он лежал лицом вниз и уже не шевелился.
Since the time of Queen Anne, five per cent seems to have been rather above than below the market rate.
Со времени королевы Анны пять на сто, как кажется, скорее превышали рыночную норму, чем отставали от нее.
In 1702, the two companies were, in some measure, united by an indenture tripartite, to which the queen was the third party;
В 1702 г. обе компании были до некоторой степени соединены тройственным договором, третьей стороной в котором была королева;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test