Перевод для "of queen" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Her Majesty the Queen is Queen of all the OTs.
Ее Величество королева является королевой всех ЗТ.
The Constitution had also clarified that the Government was constituted by the Council of Ministers and the Queen, and that sovereignty was exercised by Her Majesty as Queen of Gibraltar, not as Queen of the United Kingdom.
В Конституции поясняется также, что в состав правительства входят Совет министров и королева и что суверенитет осуществляется Ее Величеством в качестве королевы Гибралтара, а не королевы Соединенного Королевства.
H.M. the Queen of Spain
Ее Величество королева Испании
As a constitutional monarchy, the head of State is a monarch, the Queen of Canada, who is the Queen of England.
46. В силу того, что Канада является конституционной монархией, государство возглавляет Королева Канады, которой является английская Королева.
The head of State is the Queen, represented by the Governor, who is appointed by the Queen on the recommendation of the Aruban Cabinet.
Главой государства является королева, представленная губернатором, который назначается королевой по рекомендации Совета министров Арубы.
- The Queen as the Honorary President
- Королева в качестве почетного председателя
The power to pass laws for Gibraltar -- exercised rarely and always in consultation with the people -- was vested in Her Majesty the Queen solely in her capacity as Queen of Gibraltar, not as Queen of Great Britain and Northern Ireland.
Право принимать законы для Гибралтара, которое используется редко и всегда на основе консультаций с народом, дано Ее Величеству королеве исключительно в качестве королевы Гибралтара, а не королевы Великобритании и Северной Ирландии.
Video message from the Queen of Bhutan
Видеопослание королевы Бутана
Queen Juliana Room None
Зал королевы Юлианы Без оборудования
Queen Elizabeth 18 months
- Королевы Элизабет 18 месяцев
- The madness of Queen Sue.
- От безумия Королевы Сью.
But what of queen katherine?
А как же королева Катерина?
And what of queen B?
А как поживает королева Би?
And what of Queen Catherine?
И что же королева Екатерина?
From season two of Queen Bee.
Из второго сезона Королевы конкурса.
~ On The Next Episode Of ~ QUEEN ~*~ SEONDEOK
~ В следующем эпизоде "Королевы Сондок"
A spell? Seems the style of Queen.
Это вполне в стиле королевы.
- I arrest you in the name of Queen Elizabeth!
Вы арестованы, именем королевы!
...was made for the coronation of Queen Victoria.
Сделан для короны королевы Виктории.
Bottled the year of Queen Victoria's jubilee.
Разлит в год юбилея королевы Виктории.
He stepped forward, and the white queen pounced.
Рон пошел вперед, и белая королева метнулась к нему.
The white queen turned her blank face toward him.
Белая королева повернула к нему свое отсутствующее лицо.
The 10th of Queen Anne restored the rights of patronage.
Закон 10-го года правления королевы Анны восстановил право патроната.
Is it my money, Rogojin?" "Yes, my queen; it's your own money, my joy."
Мои ли деньги, Рогожин? – Твои, радость! Твои, королева!
He is surer of finding the way home in a blind night than the cats of Queen Berúthiel.
Он умеет отыскивать дорогу во тьме искусней, чем кошки королевы Берутиэль.
Had Avdotya Romanovna been dressed like a queen, he most likely would not have been afraid of her at all;
Будь Авдотья Романовна одета как королева, то, кажется, он бы ее совсем не боялся;
The old English East India Company was established in 1600 by a charter from Queen Elizabeth.
Старая Ост-Индская компания была учреждена в 1600 г. хартией королевы Елизаветы.
The white queen smashed him to the floor and dragged him off the board, where he lay quite still, facedown.
Белая королева сбила его на пол и стащила с доски — он лежал лицом вниз и уже не шевелился.
Since the time of Queen Anne, five per cent seems to have been rather above than below the market rate.
Со времени королевы Анны пять на сто, как кажется, скорее превышали рыночную норму, чем отставали от нее.
In 1702, the two companies were, in some measure, united by an indenture tripartite, to which the queen was the third party;
В 1702 г. обе компании были до некоторой степени соединены тройственным договором, третьей стороной в котором была королева;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test