Перевод для "put that are" на русский
Put that are
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It is high time that we put an end to this.
Настало время положить этому конец.
The Government pledged to put an end to those acts.
Правительство обязалось положить этому конец.
In order to put an end to that situation, we undertake, inter alia:
С целью положить этому конец мы обязуемся, в частности:
We must all act together to put a stop to all that.
Мы должны действовать сообща, чтобы положить этому конец.
How did Zambia intend to put a stop to them?
Каким образом Замбия намерена положить этому конец?
Stern and effective measures must be taken to put an end to it once and for all.
Следует принять твердые и эффективные меры, с тем чтобы положить этому конец.
The United Nations must shoulder its responsibilities and act to put an end to them.
Организация Объединенных Наций должна взять на себя ответственность и принять меры, чтобы положить этому конец.
That is much to be preferred to "yes, well, thanks very much, but we will put that on the shelf and not take any notice of it".
Это гораздо предпочтительнее, чем сказать: "Да, хорошо, большое спасибо, но мы положим это на полку и не будем обращать на это никакого внимания".
234. Resolved to put an end to such subjection, the Algerian people, on gaining independence, declared its solidarity with all peoples fighting for independence.
234. Преисполненный решимости положить этому конец, алжирский народ на заре своей независимости заявил о солидарности со всеми народами, ведущими борьбу за свою независимость.
The State must therefore rely on measures other than criminalization -- such as education or consultation of the groups' members -- to try and put a stop to those practices.
Государство поэтому должно использовать иные средства, помимо наказания как, например, образование или же консультации с членами соответствующих групп, для того чтобы попытаться положить этому конец.
положить, что есть
(iii) The phrase "in order to put an end to such enterprises" would be replaced by "in order to put an end to such practices";
iii) заменить слова "с тем чтобы положить конец деятельности таких предприятий" словами "с тем чтобы положить конец такой практике";
France has spared no effort to put an end to it.
Франция не жалеет никаких усилий, для того чтобы положить ему конец.
One of them is to put an end to the production of fissile materials.
Один из них состоит в том, чтобы положить конец производству расщепляющихся материалов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test