Перевод для "professed" на русский
Professed
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
The professed grievances might not be the real ones, and therefore a long-lasting solution has to address the underlying issues.
Очевидные причины недовольства могут быть мнимыми, поэтому долгосрочное решение должно предусматривать устранение глубинных проблем.
And I'm not about to bet our futures on your professed loyalty.
И я не собираюсь подвергать риску наше будущее из-за твоей мнимой лояльности.
There is a need to profess and to practise mutual respect.
Необходимо действовать открыто и проявлять взаимное уважение.
Other areas of the accounting profession remain open and unregulated.
Другие сферы деятельности бухгалтеров попрежнему открыты и не регулируются.
All professions and careers were open to them, including in the world of business.
Перед ними открыты все профессии, и они имеют все возможности для развития карьеры, в том числе в сфере торговли.
Although the Government professes adherence to the EITI, transparency remains elusive in practice.
Хотя правительство открыто призывает к присоединению к ИТДП, на практике транспарентность остается иллюзорной.
Consequently, markets have been opened for professionals in the non-accredited professions under intra-corporate transfer.
Соответственно, были открыты рынки для специалистов и неаккредитованных профессий в рамках внутрифирменного перевода.
Seminars are attended by judges and public prosecutors; some are open to members of other legal professions.
В семинарах участвуют судьи и прокуроры; некоторые семинары открыты для участия представителей других юридических профессий.
States could not, however, claim a right to impose or impede the profession of a faith or the public practice of a religion.
Они не могут навязывать ту или иную религию и запрещать ту или иную веру и открытое исповедание этой веры.
Yarsan who pass university entrance exams and profess that they practice the Yarsan faith are reportedly refused admission.
Сообщается, что последователи этого культа, которые успешно сдали вступительные экзамены в университет, но при этом открыто признают, что исповедуют Ярсан, не допускаются к зачислению.
120. These professions and occupations are open to all nationals of the Niger without discrimination on grounds of race, gender, ethnicity or social origin.
120. Эти профессии и должности открыты для всех граждан Нигера без какой бы то ни были дискриминации по признаку расы, пола, этнического или социального происхождения.
The army is becoming ever more open to women, including in what previously were typically male professions, such as pilots and surveyor.
Армия становится еще более открытой для женщин - например, они занимаются там типично мужскими в прошлом профессиями, например служат пилотами и топографами.
And they would be attracted to the subculture Merely for its professed worship of blood.
И их прельщает в субкультуре только открытое поклонение крови.
Yeah, I want you to profess your love for me.
Да-а, я ведь хочу, чтобы ты открыто признался в своей любви ко мне. О, погоди, ты ведь уже сделал это.
No better op... No better opportunity than First Light to profess one's intentions, to offer one's heart.
Нет лучше... нет лучшей возможности, чем праздник Первого Света, чтобы открыто признаться в своем намерении, подарить свое сердце.
Is it your will that Charles should be baptized in the faith of the church which we have all professed with you?
По вашей ли воле Чарльз будте крещен сегодня в вере, которую мы открыто исповедуем?
открыто заявленный
прил.
It releases public statements, writes letters, and arranges observer missions and other interventions on issues of importance to the legal profession throughout the region.
Ассоциация публикует открытые заявления, направляет письма и формирует миссии наблюдателей, а также проводит другие мероприятия по важным вопросам, касающимся профессии юриста, в рамках всего региона.
Now, at the start of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism, the path to self-determination was often obstructed by the administering Powers, despite their professed commitment to the principles of self-determination, independence and racial equality.
Сегодня, в начале третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма, путь к самоопределению зачастую наталкивается на препятствия со стороны управляющих держав, несмотря на их открыто заявленную приверженность принципам самоопределения, независимости и расового равенства.
(d) Simultaneously, the two sides, despite their professed aim of forging an agreed settlement and creating a bicommunal and bizonal federation, carry out an endless propaganda campaign against each other that is incompatible with this objective.
d) в то же время обе стороны, несмотря на их открыто заявленную цель продвижения к согласованному урегулированию и созданию двухобщинной и двухзональной федерации, ведут бесконечную пропагандистскую кампанию друг против друга, что не согласуется с этой целью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test