Перевод для "productiveness" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Healthy, well functioning and productive ecosystems will provide optimal levels of production for harvesting.
Здоровые, хорошо функционирующие и продуктивные экосистемы позволят достичь оптимальных уровней продуктивности для последующего промысла.
Replace the words "ecosystem services and productivity of landscapes" with "ecosystem services, ecosystem productivity".
Заменить слова <<экосистемных услуг и продуктивности ландшафтов>> словами <<экосистемных услуг, продуктивности экосистемы>>.
You have been extremely productive but productive producing communiqués and press releases full of insults.
Вы были весьма продуктивны, но продуктивны лишь в выпуске коммюнике и пресс-релизов, полных оскорблений.
Improving the efficiency and productivity of production factors;
повышение эффективности и продуктивности производительных сил;
сущ.
The measuring of the development of productivity supports the improvement of productivity.
54. Измерение темпов повышения производительности вносит вклад в повышение самой производительности.
Contributions to agricultural production and productivity
Вклад в сельскохозяйственное производство и производительность
They were characterized by the considerable differences in companies' productivity; by the preponderance of product generated in high-productivity companies; by the preponderance of employment generated in low-productivity companies; and by the productivity gains aimed, for the most part, at the few employees in high-productivity companies.
Эти структуры характеризуются существенными отличиями в уровне производительности на разных предприятиях; тем, что большинство товаров производится на предприятиях, характеризующихся высоким уровнем производительности; тем, что занятость обеспечивается прежде всего предприятиями с низким уровнем производительности, а также тем, что выгода от повышения уровня производительности используется прежде всего в интересах небольшого числа служащих предприятий с высоким уровнем производительности.
● Train core productivity professionals in Africa for the expansion of the productivity movement and create mechanisms for the National Productivity Organizations in APO members to proactively initiate assistance for the productivity movement in Africa
:: Подготовка профильных специалистов по вопросам производительности в Африке в целях расширения движения за повышение производительности и создание членами АОП механизмов функционирования национальных организаций по вопросам производительности для начала активной помощи движению за повышение производительности в Африке
Productivity and concentration of production have increased, and
возросла производительность и концентрация производства; и
Hierarchical structures are a real drag on productivity.
Иерархические структуры тормозят производительность.
Productivity increase when people use the chairs.
Производительность повышается, когда люди используют кресла.
Improve a mechanical device and you may double productivity.
Усовершенствуйте устройство и удвоите производительность.
In life, that means good works, productivity, offspring, goodwill.
Усердный труд, производительность, потомство, доброжелательность.
By ‘productivity’ of course, we always mean the productivity of concrete useful labour; in reality this determines only the degree of effectiveness of productive activity directed towards a given purpose within a given period of time.
Производительная сила, конечно, всегда есть производительная сила полезного, конкретного труда и фактически определяет собой только степень эффективности целесообразной производительной деятельности в течение данного промежутка времени.
It pays the wages of productive labour only.
Она оплачивает только заработную плату производительного труда.
A specific kind of productive activity is required to bring it into existence.
Для того чтобы создать его, был необходим определенный род производительной деятельности.
They might both maintain indifferently either productive or unproductive hands.
Они могут содержать без различия производительных и непроизводительных рабочих.
He employs it, therefore, in maintaining productive bands only;
Поэтому он затрачивает ее исключительно на содержание производительных рабочих сил;
But the latter changes with every variation in the productivity of labour.
Но рабочее время изменяется с каждым изменением производительной силы труда.
This expropriation will make it possible for the productive forces to develop to a tremendous extent.
Эта экспроприация даст возможность гигантского развития производительных сил.
It is upon this account that, in the chapter in which I treat of productive and unproductive labour, I have classed artificers, manufacturers, and merchants among the productive labourers, and menial servants among the barren or unproductive.
По этой именно причине в главе, в которой я говорю о производительном труде, я отнес ремесленников, мануфактуристов и купцов к производительным работникам, а домашнюю прислугу — к бесплодному и непроизводительному классу.
In every such project, though the capital is consumed by productive hands only, yet, as by the injudicious manner in which they are employed they do not reproduce the full value of their consumption, there must always be some diminution in what would otherwise have been the productive funds of the society.
Каждый такой проект, хотя капитал потребляется при этом только производительными элементами, однако всегда сопровождается некоторым уменьшением производительного фонда общества, так как эти производительные элементы ввиду неправильного использования их не воспроизводят полностью стоимость потребляемого ими.
сущ.
(c) To prevent the loss of productive soil through erosion, salination or contamination; to arrest the process of desertification and to restore the productivity of desiccated soil;
с) предотвращение потерь плодородных почв вследствие эрозии, засоления или загрязнения; приостановление процесса распространения пустынь и восстановление плодородности высыхающих почв;
Productive land is protected under Norwegian law.
Плодородные земли охраняются в соответствии с норвежским законодательством.
Watering the Earth makes it particularly fertile and productive.
Наличие воды делало ее особенно щедрой и плодородной.
Arable land, soil productivity and crop yields
1. Пригодность земель для возделывания, плодородность почв
The Constitution of Norway establishes that productive land must be preserved.
Конституция Норвегии предусматривает защиту плодородных земель.
The issue of keeping productive land has become a global issue
Вопрос сохранения плодородных земель становится глобальной проблемой
Since land is a key input to the production function of the rural poor, land ownership patterns and the displacement of the poor to less productive lands undermine their productive capacity.
Поскольку земля является одним из ключевых вводимых ресурсов, используемых бедными слоями населения в сельских районах в процессе производства, структура собственности на землю и вытеснение бедных с более плодородных участков в менее плодородные подрывает их производительный потенциал.
C. The issue of keeping productive land has become a global issue
C. Вопрос сохранения плодородных земель становится глобальной проблемой
Cultivable land is used for the production of fonio, rice, groundnuts, mangoes and néré.
На плодородных землях повсеместно выращиваются финио, рис, арахис, манго и нере.
By-product of an experimental high-yield agent.
Био-отходы с экспериментального средства для повышения плодородности.
He works on flinty soil to make it productive with the labor of his own hands.
Он... трудиться... камнистой почве... чтобы сделать ее плодородной... трудом рук своих.
The seas off the Cape in South Africa have this magic recipe and are hugely productive.
Моря от Мыса в Южной Африке имеют этот волшебное средство и являются чрезвычайно плодородными.
In cooler climes, mud, laid down in estuaries, is colonised by salt marsh grasses and form one of the most productive habitats on the planet.
В более холодных районах ил, покрывающий дно дельты, покрыт соленой спартиной и образует один из самых плодородных ареалов для обитания на нашей планете.
The rent of the land which affords such singular and esteemed productions, like the rent of some vineyards in France of a peculiarly happy soil and situation, bears no regular proportion to the rent of other equally fertile and equally well-cultivated land in its neighbourhood.
Рента с земли, доставляющей такие превосходные и высоко ценимые продукты, подобно ренте с некоторых виноградников во Франции, находящихся на особенно благоприятной и удачно расположенной почве, не стоит в каком-нибудь правильном соотношении с рентой с одинаково плодородных и столь же хорошо обрабатываемых земель в данной местности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test