Перевод для "prior to are" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The criminal's illness and distress prior to committing the crime were not subject to the least doubt.
Болезненное и бедственное состояние преступника до совершения преступления не подвергалось ни малейшему сомнению.
The earth existed, for its existence prior to man is causally connected with the present existence of the earth.
Земля существовала, ибо существование ее до человека причинно связано с теперешним существованием земли.
Bode, who had been injured in a workplace accident some weeks prior to his death.
Мистер Боуд пострадал от несчастного случая на рабочем месте за несколько недель до смерти.
If we “mentally project” ourselves, our presence will be imaginary—but the existence of the earth prior to man is real.
Если мы «примыслим» себя, то наше присутствие будет воображаемое, а существование земли до человека есть действительное.
This is how Feuerbach regarded materialism and idealism from the standpoint of the existence of nature prior to the appearance of man.
Вот как рассуждал Фейербах о материализме и идеализме с точки зрения природы до человека.
What about the world prior to man?—Willy asks here,[2] and at first answers according to Avenarius: “we project ourselves mentally into the past.”
Как быть с миром до людей? — спрашивает здесь Вилли[71] и отвечает сначала вслед за Авенариусом: «мы переносим себя в прошлое мысленно».
The author says—will not the question of the world prior to man, as Petzoldt puts it, lead us “back again to the things-in-themselves of common sense"? (i.e., to materialism!
Вопрос о мире до человека, — говорит автор, — поставленный по-петцольдтовски, приводит нас, пожалуй, «опять к вещам-в-себе так называемого здравого смысла?» (т.е. к материализму!
the human mind to every object and to nature prior to man is given by me in the first paragraph in the words of the “recent positivist,” Avenarius, and in the second, in the words of the subjective idealist, J. Fichte.[1] The sophistry of this theory is so manifest that it is embarrassing to analyse it.
Эта теория необходимости «примыслить» сознание человека ко всякой вещи, к природе до человека, изложена у меня в первом абзаце словами «новейшего позитивиста» Р.Авенариуса, а во втором — словами субъективного идеалиста И.Г.Фихте.[69] Софистика этой теории так очевидна, что неловко разбирать ее.
And Bazarov offers us absolutely nothing new, but merely repeats this sophistry of the idealists: “Had I been there [on earth, prior to man], I would have seen the world so-and-so” (Studies “in” the Philosophy of Marxism, p. 29).
А ведь Базаров ровнехонько ничего не дает, кроме повторения этого софизма идеалистов: «если бы я был там (на земле в эпоху до человека), то увидел бы мир таким-то» («Очерки по философии марксизма», стр. 29).
If this is wrong, then any man who has the slightest respect for Marxism should have pointed out this error of Plekhanov’s, and should have dealt not with him, but with someone else, with Marx, Engels, or Feuerbach, on the question of materialism and the existence of nature prior to man.
Если это не верно, то человек, хоть чуточку уважающий марксизм, должен был показать эту ошибку Плеханова и считаться не с Плехановым, а с кем-либо другим, Марксом, Энгельсом, Фейербахом, по вопросу о материализме и природе до человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test