Перевод для "printing" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Now the project has been expanded to include computer printing, including offset and letter press printing, screen printing, graphic design, type setting, polythene printing and cutting.
В настоящее время проект расширен и включает в себя компьютерную печать, в том числе офсетную и высокую печать, экранную печать, графический дизайн, типографский набор, печать на полиэтилене и обрезку.
The new sign was printed in large black letters and there was a highly official-looking seal at the bottom beside a neat and curly signature.
Новое было напечатано жирным черным шрифтом, внизу красовалась официального вида печать и подпись с завитушками.
Why, it's because you ain't one of these leather-face people. I don't want no better book than what your face is. A body can set down and read it off like coarse print. Do you reckon you can go and face your uncles when they come to kiss you good-morning, and never-
– Да потому, что вы не то, что какие-нибудь толстокожие. У вас по лицу все можно прочесть, как по книжке. Всякий сразу разберет, точно крупную печать. И вы думаете, что можете встретиться с вашими дядюшками? Они подойдут пожелать вам доброго утра, поцелуют вас, а вы…
сущ.
Think of all the woods being killed to print books.
Вспоминая обо всех лесах, убитых ради печатания книг.
Yes, by someone with experience in printing and testing 3-D printed guns.
Да, кем-либо с опытом в печатании и испытании напечатанных на 3D принтерах пистолетов.
I told you not to use our mimeograph to print your filth.
Я же просил не пользоваться нашим ротатором для печатания ваших непристойностей. Вы дали мне слово, верно?
I cannot tell you how uninterested, no, positively sickened, I am.. at the thought of visiting your... your dollar printing machine!
Словами не передать, насколько мне неинтересно, насколько не хочется оказаться в вашей машине по печатанию долларов!
(f) Graphic design, printing experts and information specialists to help set up and run mine-awareness campaigns;
f) специалисты по графике, печатному делу и информации для оказания помощи в разработке и осуществлении кампаний по предупреждению о минной опасности;
It includes works in 28 branches of national economy, including metal processing, geological exploration, chemical industry, printing, etc.
Она включает в себя работы в 28 отраслях национальной экономики, в том числе в обработке металлов, геологоразведке, химической промышленности, в печатном деле и т.д.
In Brazil, 1 million copies printed by the printing trade federation are to be used by health agents, community workers and radio journalists, some of whom have already been trained in using the information in group discussion.
В Бразилии 1 млн. экземпляров, отпечатанных Федерацией печатного дела, поступит в распоряжение медико-санитарных работников, общинных активистов и радиожурналистов, часть которых уже была обучена методам использования этой информации в ходе коллективных дискуссий.
The United States is also involved in innovative approaches to risk reduction such as an evaluation of different alternatives to production in particular industries such as printing and dry cleaning.
Кроме того, Соединенные Штаты применяют новаторские подходы к уменьшению степени опасности, например, оценку различных альтернатив производству в конкретных отраслях, таких, как печатное дело и чистка одежды.
Women are particularly active in the informal sector, where they pursue traditional economic activities (dyeing, dressmaking, hairdressing), as well as commercial, agroindustrial and modern activities (pharmacies, hotels, printing, private schools).
Особую активность женщины проявляют в неформальном секторе, где они занимаются традиционной экономической деятельностью (красильное дело, швейное дело, парикмахерское дело), предпринимательством, агропромышленной деятельностью, а также работают в современных секторах экономики (фармакология, гостиничное дело, печатное дело, частные школы).
This figure dropped to 20 percent in 19 traditionally male-dominated trades including plumbing and gasfitting, building and construction, joinery, boat-building, forestry, fire and rescue, flooring, printing and plastics.
Данная цифра снижается до 20 процентов в 19 профессиях, где традиционно доминируют мужчины, в том числе слесарное дело и водопроводные работы, газовая аппаратура, строительство, столярные работы, судостроение, лесничество, противопожарные и спасательные работы, настил полов, печатное дело и производство изделий из пластика.
The terms of reference for the Editorial Committee stipulated that it would be responsible for every aspect of the publishing process, including the choice of the theme, the formulation of the content, the choice of convening lead authors, the organization of review meetings, the approval process, the printing, the launching, and the overall schedule for the completion of work.
51. В круге ведения Редакционного комитета оговаривается, что он будет отвечать за все аспекты работы, касающейся издательского процесса, включая выбор главной темы, составление содержания, выбор собирающихся ведущих авторов, организацию обзорных совещаний, процесс утверждения материалов, печатное дело, выпуск публикаций и общий график выполнения работы.
In order to address technological problems faced by enterprises participating in particular productive value-added chains (e.g. textiles-clothing, steel-mechanics, wood-pulp, paper-printing), specific incentive mechanisms were developed to stimulate enterprises to develop high-tech products designed and produced locally.
Для решения технических проблем, которые встают перед предприятиями - звеньями отдельных производственных цепочек, создающих добавленную стоимость (например, текстильные изделия - одежда, металлургия - механическое производство, древесина - целлюлоза, бумага - печатное дело), были разработаны конкретные механизмы стимулирования предприятий к конструированию и производству высокотехнологичной продукции на местном уровне.
In May 2003, Taiwan had 38 long-term technical missions stationed in 32 partner countries to strengthen local skills in fields such as agriculture, fisheries, horticulture, animal husbandry, handicrafts, medicine, transport, industry, mining, electricity production, printing, vocational training, and trade and investment.
В мае 2003 года Тайвань имел 38 долгосрочных технических миссий в 32 партнерских странах в целях укрепления местных кадров в таких областях, как сельское хозяйство, рыболовство, садоводство, животноводство, кустарное производство, медицина, транспорт, промышленность, горное дело, производство электроэнергии, печатное дело, профессиональная подготовка, торговля и инвестиции.
At the end of 2001, Taiwan had stationed 40 long-term technical missions in 34 partner countries to strengthen local skills in such fields as agriculture, fisheries, horticulture, animal husbandry, handicrafts, medicine, transport, industry, mining, electricity production, printing, vocational training, and trade and investment.
В конце 2001 года Тайвань создал 40 долгосрочных технических миссий в 34 партнерских странах в целях укрепления местных кадров в таких областях, как сельское хозяйство, рыболовство, садоводство, животноводство, кустарное производство, медицина, транспорт, промышленность, горное дело, производство электроэнергии, печатное дело, профессиональная подготовка, торговля и инвестиции.
It has been a turning point both in the history of the Venetian printing press, who used to be extremely powerful.
Это был поворотный момент в истории... венецианского печатного дела, которое всегда было чрезвычайно мощным.
'Now all remains is the John Jarrold Printing Museum, 'run by retired experts from the industry.
Всё, что сохранилось, это Музей Печатного Дела Джона Джаролда, которым заправляют вышедшие на пенсию эксперты от индустрии.
сущ.
The report is for free distribution, with a quarter of the print run reserved for sales (total print 2,070).
Доклад распространяется бесплатно, за исключением четвертой части тиража, предназначенного для продажи (общий тираж 2070 экземпляров).
This document is printed in a limited number of copies.
Настоящий документ выпускается ограниченным тиражом.
сущ.
A printed version is being replaced by an electronic version
Печатное издание заменено электронной версией
Their work is published in print at the national and provincial levels.
Печатные издания являются республиканскими и областными.
I should have brought my print of the Decameron.
Нужно было принести свое печатное издание "Декамерона".
My models mostly book print work... catalogs, brochures.
Мои модели в основном работают на печатные издания... каталоги, брошюры.
Maybe they can't find it there, but I returned it. I don't give a shit about the history of the printing press, I swear to God.
Меня не волнует история печатного издания, клянусь тебе.
No wedding photo album, only neo-prints
Никакой свадебный альбом с фотографиями, только нео-печатные-издания(корочь цыфра на распечатке)
Bibles make good code books because of the variance between printed editions and the numbering of chapter and verse.
Библия служит хорошей ключ-книгой, благодаря разнице между печатными изданиями и нумерации стихов, глав, строк.
The newspaper is making a comeback at this school, and like print newspapers everywhere, we're leaner and meaner-- no longer concerned with facts, fact-checking, integrity or facts.
Газета возвращается в эту школу, и как абсолютно любое печатное издание, мы будем писать кратко и злобно. и не станем лелеять правдивость, проверенность данных, и их соответствие.
Taking our skepticism for granted, he rushed to the bookcases and returned with Volume One of the "Stoddard Lectures." "See!" he cried triumphantly. "It's a bona fide piece of printed matter. It fooled me.
Убежденный в нашем недоверии, он подбежал к полке, выхватил одну книгу и протянул нам. Это был первый том «Лекций» Стоддарда. – Видали? – торжествующе воскликнул он. – Обыкновенное печатное издание, без всяких подделок. На этом я и попался.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test