Перевод для "poisoning" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Poisoning, acute poisoning
Отравления и острая интоксикация
TRAUMATISM AND POISONING
Травматизм и отравления
No, like poison poisoning.
Нет, как отравление отравой.
It's radiation poisoning.
Это отравление радиацией.
all potential poisonings.
все предположительно отравления.
Carbon-monoxide poisoning.
Отравление угарным газом.
Acute alcohol poisoning.
-Острое алкогольное отравление.
What about poisoning?
Что насчет отравления?
Mercury poisoning fits.
Отравление ртутью подходит.
Poisonous tree bark--
Отравленная древесная кора...
"Guaranteed mercury poisoning"?
Гарантия отравления ртутью?
Ah, food poisoning!
А, пищевое отравление!
Poisonous water was forming there which the Arrakis life would not touch.
В этих местах возникает отравленная вода, которой не может коснуться жизнь Арракиса.
Feyd-Rautha grinned, offered now the long blade, the one with the poison.
Фейд-Раута криво ухмыльнулся и выставил длинный клинок – отравленный.
Let us be thankful that they are not hunting us: for they use poisoned arrows, it is said, and they are woodcrafty beyond compare.
Хорошо хоть нам они не враги: стрелы у них отравленные и в лесу с ними не потягаешься.
A poison needle in the old fool's palm! Ah-h-h, Feyd .
Отравленная игла в руке у старого дурака. Ах-х, Фейд, Фейд!..
But almost anything else short of that . perhaps even dusting and a bit of soil poisoning.
Но почти все остальное, кроме этого, возможно… даже распыление радиоактивных веществ или, скажем, отравление почвы.
And let them always be aware they cannot know for sure which of my hands carries the poison .
И пусть навсегда запомнят, что им никогда не удастся угадать, в какой руке у меня отравленный клинок!..
Will he slip a poisoned blade into my back . slowly, through the shield? Does he have an alternative successor?
Вот как сунет мне отравленный нож в спину… медленно так, чтобы пройти щит! Неужели он уже обзавелся другим наследником?..
As they rose above the stench and vapours of the poisonous stream their breath became easier and their heads clearer;
Они еле тащились, и лишь когда поднялись выше смрадных испарений отравленного потока, дышать стало легче и в голове прояснилось;
The news that Ron had been poisoned spread quickly next day, but it did not cause the sensation that Katie’s attack had done.
Назавтра по школе разлетелась новость об отравлении Рона, но шума, подобного тому, что поднялся после покушения на Кэти, она не наделала.
Madam Rosmerta’s under the Imperius Curse, she was helping Malfoy and the Death Eaters, that’s how the necklace and the poisoned mead—”
Мадам Розмерта находится под заклятием Империус, это она помогала Малфою и Пожирателям смерти, это с ее помощью ожерелье и отравленная медовуха…
This conflict poisons the world.
Этот конфликт отравляет мир.
The environment is poisoned because of human greed.
Окружающая среда отравляется из-за человеческой жадности.
These weapons could also be viewed as poisonous.
Кроме того, такое оружие может рассматриваться в качестве отравляющего.
Some potential witnesses have reportedly been poisoned.
Имеются сообщения о том, что некоторых потенциальных свидетелей отравляют.
The forests are decreasing, the air is being poisoned, the rivers are being contaminated.
Исчезают леса, отравляется воздух и загрязняются реки.
We did not allow anyone to poison them with false messages.
Мы никому не позволяли отравлять их сознание ложными посланиями.
CO2 is not poisonous but contributes to the greenhouse effect.
CO2 не отравляет атмосферу, но в значительной степени способствует образованию парникового эффекта.
There is also the penetration of poisonous substances into food chains.
Здесь следует также упомянуть попадание отравляющих веществ в продовольственные цепочки.
Wells were reportedly poisoned by dropping the carcasses of cattle into the wells.
По сообщениям, отравлялись колодцы, для чего в них бросали трупы домашних животных.
Iraq has used poison gas against its own people.
Ирак применял отравляющие вещества против собственного народа.
Crime poisons everything.
Преступление отравляет все:
Gossip poisons too.
Сплетни отравляют тоже.
This place is poison.
Это место отравляет.
He was poisoning me.
Он меня отравлял.
- They've been poisoning us!
- Они отравляли нас!
Are they poisoning me?
Они меня отравляют?
Why poison me?
Зачем было меня отравлять?
That'll poison you.
Ты сама себя отравляешь.
Seductive and corrupting and poisonous.
Искушает, соблазняет, отравляет.
Poison our habitat... we'll poison yours.
Отравляй наше жилище ... мы отравим твое
‘Think you that Wormtongue had poison only for Théoden’s ears? Dotard!
Ты думаешь, Гнилоуст отравлял только слух Теодена? «Слабоумный выродок!
But the poison in him, deep in his mind, is the knowledge that an Atreides had a Harkonnen banished for cowardice after, the Battle of Corrin." "The old feud," Yueh muttered.
Но главное – это яд, отравляющий глубины его сознания: память о том, что когда-то, после Корринской битвы, Атрейдес изгнал Харконнена за трусость. – Старинная вражда, – пробормотал Юйэ.
Poisonous substance
Ядовитое вещество
H6.1 Poisonous (Acute)
Токсичные (ядовитые) вещества
Poisonous, hot corrosive substance
Ядовитые, раскаленные и едкие вещества
(c) Law for Poison Production.
с) Закон о производстве ядовитых веществ.
The Poisons Act 1984 regulates the importation, possession, manufacturing, compounding, storage, transport and sale of poisons.
:: Закон о ядовитых веществах 1984 года, в котором регулируется порядок импорта, обладания, производства, соединения, хранения, перевозки и продажи ядовитых веществ.
:: Dealing with poisonous substances (Section 239)
:: торговля ядовитыми веществами (раздел 239)
The instruments used are infective or poisonous substances.
Предметом преступления являются сильнодействующие и ядовитые вещества.
2.5.3 vessel is leaking poisonous cargo at ... km
2.5.3 на судне утечка ядовитого груза на ... км
UN Hazard Class: 6.1 Poisonous substance
Класс опасности ООН: 6.1 ядовитое вещество
- Poison tree, poison fruit.
- Ядовитое дерево, ядовитый плод.
It's highly poisonous.
Он очень ядовитый.
Poison to us.
Ядовита для нас.
Poisonous ones, really.
Вообще-то, ядовитые.
And Poison Lenny.
И Ядовитый Ленни.
Are they poisonous?
- Они ядовиты? - Нет
Your poisonous words!
Твоих ядовитых слов!
Yewberries are poisonous!
Ягоды тиса ядовиты.
No poison pill.
Никакой "ядовитой пилюли".
- Right, poison pill.
- Верно, "ядовитая пилюля".
It looked as if Norbert’s fangs were poisonous.
Похоже, что клыки Норберта были ядовитыми.
Poison frothed and bubbled from the wound.
Рана пенилась и сочилась ядовитым гноем.
I was outside watching and saw that it must be poison gas.
Я видел все снаружи и понял, что это какой-то ядовитый газ.
What a poisonous hate she must've had for the Atreides , he thought.
Какую же ядовитую ненависть питала она к Атрейдесам! – подумал он.
And he threw the receiver back onto the telephone as if dropping a poisonous spider.
И он швырнул трубку так, словно это был ядовитый паук.
and the foliage round that part of the shore had a kind of poisonous brightness.
Растительность возле этих речонок поражала какой-то ядовитой яркостью.
Provided the Harkonnens hadn't managed to infect even the Fremen with their poisonous schemes.
Если только Харконнены не сумели опутать даже фрименов своими ядовитыми интригами.
Right, you lot, you need to be careful, because Doxys bite and their teeth are poisonous.
— Будьте, пожалуйста, очень осторожны: докси кусаются, и зубы у них ядовиты.
It was even a relief; he felt almost as though something poisonous were being extracted from him.
Он чувствовал некоторое облегчение, как будто из него вынимали один за другим ядовитые шипы.
He remembered part of it now: a pill of poison gas shaped into a false tooth .
Теперь он точно вспомнил часть этой сделки: капсула ядовитого газа, скрытая в искусственном зубе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test