Примеры перевода
The pilot of the helicopter communicated with the ship's master and instructed him to change course.
Пилот вертолета установил связь с капитаном судна и дал ему команду изменить курс.
Furthermore, there are no recording machines to register conversations between pilots and controllers.
Кроме того, нет аппаратуры для записи переговоров между пилотами и диспетчерами.
The pilot refused to fly the aircraft and a second Sophia Airlines pilot accepted the mission.
Этот пилот отказался, а другой пилот компании <<София Эрлайнз>> согласился выполнить эту задачу.
Recourse is had to mercenaries for arms shipment, whether as pilots, co-pilots, flight engineers or providers of armed security.
К услугам наемников прибегают для перевозки оружия, будь то в качестве пилотов, вторых пилотов, бортинженеров или вооруженной охраны.
The pilot said: "Now, Kinet?" "I dunno, Czigo."
– Ну что, Кайнет, давай? – спросил пилот. – Даже не знаю, Циго.
"You thinking what I think you're thinking?" the pilot asked.
– Ты думаешь о том, о чем, как я думаю, ты думаешь? – усмехнулся пилот.
I always wanted to be a pilot on one of the trading scouts?” Ford nodded.
Я же хотел быть пилотом торгового флота. Форд кивнул.
A carryall's complement usually is four men—two pilots and two journeymen attachers.
Экипаж грузолета состоит из четырех человек – двух пилотов и двух приданных рядовых-специалистов.
It turned out that this hotel was the one that the airline pilots and the stewardesses from Pan American Airlines stayed at when they would “lay over”—a term that always bothered me a little bit.
Оказалось, что в этом отеле постоянно останавливаются, чтобы «отлежаться» — термин, который всегда приводил меня в недоумение — пилоты и стюардессы «Пан-Американ эйрлайнз».
She turned, reached under the seat for the strange bundle, seeing Czigo's feet close to her face, feeling dampness on the bundle as she removed it, realizing the dampness was the pilot's blood.
Она повернулась, вытащила из-под сиденья сверток. При этом ноги Циго оказались у самого ее лица, а на свертке они ощутила влагу и поняла, что это – кровь пилота.
"This oughta be far enough," the pilot said. "The traitor said to put'em on the sand anywhere near the Shield Wall." He dipped the craft toward the dunes in a long, falling stoop, brought it up stiffly over the desert surface.
– Хватит, пожалуй, – сказал пилот. – Изменник советовал оставить их где-нибудь на песке поблизости от Барьерной Стены, в любом месте. – Он направил машину по пологой дуге вниз, к дюнам, остановил в воздухе над самой поверхностью песка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test