Перевод для "piece of evidence" на русский
Piece of evidence
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Confessions remain the central piece of evidence in most cases.
Признания в большинстве случаев остаются главной уликой.
In the State party's view, in the instant case, the pieces of evidence, taken in their entirety, unmistakably point to the guilt of the author.
По мнению государства-участника, в данном деле совокупность улик и доказательств безошибочно указывает на вину автора.
A further piece of evidence presented by the prosecution was a handwritten piece of paper found at the home of the first defendant that contained the words "murder group" and "arson group".
Еще одной уликой, предъявленной обвинением, был клочок бумаги с рукописным текстом, найденный в доме первого подсудимого и содержащий слова "группа для убийства" и "группа для поджога".
No witnesses appeared to testify against or on behalf of the defendant and the only piece of evidence was an IOU slip that supposedly linked Li Bifeng to an embezzlement scheme.
Как представляется, ни один свидетель не был вызван для дачи показаний против или в пользу ответчика, и в качестве единственной улики фигурировала долговая расписка, которая предположительно указывала на причастность Ли Бифэна к хищениям.
5.3 The author challenges the probative value of several of the pieces of evidence against him, such as the analysis of his family's income, records on search and seizure acts, etc.
5.3 Автор ставит под сомнение доказательную силу ряда улик, использованных против него, таких, как анализ доходов семьи, протоколы обыска и изъятия имущества и т.д.
Any challenge to a piece of evidence sufficed to reduce its value substantially, and for a court to fail to take that dispute into consideration constituted a procedural defect and could lead to an appeal.
Простое оспаривание какой-либо улики достаточно, чтобы значительно уменьшить ее весомость, и факт того, что суд не учел подобное оспаривание, рассматривается как процессуальное нарушение, которое может мотивировать подачу апелляции.
2.7 In its judgement, the Constitutional Court considered that there was no reason for it to review the reasons why a judicial body should attach greater credibility to one piece of evidence than to another.
2.7 В соответствии с текстом решения Конституционного суда в его полномочия не входит рассмотрение причин, в силу которых судебный орган счел одни улики более весомыми, чем другие.
2.3 The author claims that during the investigation, pieces of evidence in his favour were removed or substituted from his criminal case by investigators and that others were ignored or not recorded.
2.3 Автор утверждает, что в ходе следствия доказательства, говорящие в его пользу, были изъяты из его уголовного дела или же подменены следователями, а другие улики были либо проигнорированы, либо не зарегистрированы.
2.2 According to the author, Mr. Deolall was convicted on the basis of a single piece of evidence, namely the confession, which he is alleged to have signed after being subjected to illtreatment during the interrogation by police officers.
2.2 По словам автора, г-н Деодалл был осужден на основании лишь одной улики, а именно на признании своей вины, которое, как утверждается, он вынужден был подписать после жестокого обращения со стороны сотрудников полиции в ходе допроса.
On 26 September 2002, the full Supreme Court established a clear principle in this respect: "Today a confession is not proof in itself, but merely one piece of evidence that must be corroborated by other evidence, especially when the confession has been obtained in the pretrial phase and is retracted before the court."
Верховный суд Бурунди и все его объединенные палаты четко определил (26 сентября 2002 года) действующий в данной области принцип: "Отныне признание вины само по себе не является доказательством, а рассматривается лишь в качестве одного из элементов улики, который должен быть подтвержден другими доказательными элементами (особенно в тех случаях, когда признание вины было получено на этапе, предшествовавшем судебному разбирательству, и судья может пересмотреть его)".
Probably a vital piece of evidence.
Вероятно, важнейшую улику.
One piece of evidence, misinterpreted.
- Одна из улик, неправильно истолкованная.
An eyewitness, a piece of evidence...
Свидетель, какая-нибудь улика...
Frank, there's another piece of evidence.
Фрэнк, есть еще улика.
That is a potential piece of evidence.
Это возможная улика.
Deckard destroyed the only piece of evidence...
Дескард уничтожил единственную улику,
A final piece of evidence he planted.
Последняя улика, которую он подкинул.
No eyewitnesses, not one piece of evidence.
Ни свидетелей, ни одной улики.
You threw away a vital piece of evidence?
Вы выбросили важную улику?
The police assembled their pieces of evidence.
Полиция сложила воедино все имеющиеся улики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test