Перевод для "улика" на английский
Примеры перевода
сущ.
Сбор улик и свидетельских показаний
Collecting evidence Recordings statement
Речь будет идти о сборе улик.
It will be a case of the evidence speaking for itself.
B. Поиск улик 30
B. The search for evidence 22
Отсутствие улик
Lack of Evidence
При недостаточных уликах дело прекращается.
If there is insufficient evidence, the case is dismissed.
Сохранность улик
Preservation of evidence
Он был освобожден за отсутствием улик.
He was released due to lack of evidence.
Косвенные улики
Circumstantial evidence
В. Поиск улик
B. The search for evidence
Улики неоднозначные, улики плохие, улики
Evidence is ambiguous, evidence deteriorates, evidence,
– И тут все ваши улики?
But is that all your evidence?
— Ну, нет, однако ж, улики-то существуют.
“Well, no, all the same there is evidence.”
— Да я не про улики теперь, я про вопрос, про то, как они сущность-то свою понимают!
“But I'm not talking about evidence now, I'm talking about the question, about how they understand their essence!
Стотысячную черточку просмотришь — вот и улика в пирамиду египетскую!
One little thing in a hundred thousand overlooked—and here's evidence as big as an Egyptian pyramid!
Все улики их о двух концах, то есть их обвинения я в свою же пользу могу обратить, понимаешь?
All their evidence is double-ended; I mean, I can turn their accusations in my own favor, understand?
Наверное, сбагрят куда-нибудь в самый темный час ночи, будто улики, свидетельствующие о некоем злодейском преступлении.
burn them in the dead of night, probably, as if they were evidence of some dreadful crime.
Никто таких не носит, за версту заметят, запомнят… главное, потом запомнят, ан и улика.
Nobody wears this kind, it can be noticed a mile away, and remembered...above all, it will be remembered later, so there's evidence for you.
Он тут, может быть, с построения дома лежит и еще столько же пролежит. А хоть бы и нашли: кто на меня подумает? Всё кончено! Нет улик!» — и он засмеялся.
It may have been lying there since the house was built, and may go on lying there as long again. And even if they find it, who will think of me? It's finished! No evidence!” And he laughed.
сущ.
При расследовании этого инцидента учитываются любые улики, включая связи подозреваемого с элементами, проживающими в Германии.
No clue is being ignored in the continued investigation of this event, including the suspect's connections with elements resident in Germany.
Это означает, что в обстоятельствах этого дела должны существовать веские причины предполагать, что подозреваемый может затруднить рассмотрение дела, в частности путем устранения улик, путем предупреждения других лиц или оказания на них воздействия.
This implies that in the circumstances of the case there must be specific reasons to presume that the suspect will render difficult the prosecution of the case, particularly by removing clues or by warning or influencing others.
Сейчас у нас есть обвинение, ведется расследование и имеется набор улик.
What we have before us is an accusation, an ongoing investigation, and a set of clues.
Ни у службы безопасности, ни у военной полиции не оказалось оборудования и сотрудников по проведению экспертизы для осмотра и консервации места преступления и для определения и снятия отпечатков пальцев и выявления других улик.
Neither the security staff nor the military police had the equipment or forensic expertise for examining and preserving the crime scene and for identifying and lifting fingerprints and other clues.
Ведь всегда есть риски того, что, изза трудности с нахождением улик в представляемых объявлениях и сводках, проверка может оказаться не в состоянии удовлетворить этому требованию.
There are always risks, however, that verification may fail to meet this requirement, owing to the difficulty of finding clues in submitted declarations and information.
Была установлена <<горячая линия>> общественной информации, по которой любой человек мог связаться с Комиссией по этому делу: в результате этой меры были проведены несколько новых собеседований и были получены новые улики, требующие дальнейших действий.
A public information hotline was installed on which anybody could approach the Commission about the case: this measure resulted in several new interviews and new clues that needed to be followed up.
Уже был обнаружен ряд улик и проведен ряд арестов.
Many clues have been unearthed and some arrests have been made.
Сотрудники службы безопасности сделали несколько фотоснимков помещения и общего вида шкафа с выдвижными ящиками, однако никаких улик обнаружено не было.
The security staff took several Polaroid pictures of the office and of the general appearance of the filing cabinet, but no clue was found or developed.
Для улик.
For clues.
Это "улика"...
It's "clue"...
Те, кто уволок первую дверь, оставили слишком много улик — скажем, таблички были написаны ими от руки, — так что их вычислили быстро.
The guys who took the first door had left so many clues—the handwriting on the signs, for instance—that they were soon found out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test