Перевод для "persecutes" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
There shall be no persecution for ideas or beliefs.
Никто не может преследоваться за свои взгляды или убеждения.
5.3 The complainant holds no proof of persecution.
5.3 Заявитель не имеет доказательств того, что его преследовали.
They affirmed that they feared persecution by one individual who had persecuted them in the past.
По их утверждениям, они подвергались преследованиям со стороны одного человека, который преследовал их в прошлом.
He had not been intimidated, persecuted or interrogated by the Moroccan authorities.
Марокканские власти его не запугивали, не преследовали и не допрашивали.
Almost all former editors of Albanian origin have been persecuted by the police.
Почти все бывшие редакторы албанского происхождения преследовались полицией.
It is even recognized that there will be a long list of Cubans to be persecuted, tortured and massacred.
Он даже признает, что <<длинным будет>> список кубинцев, которых будут преследовать, пытать и уничтожать.
The same month, Belarusian authorities started persecuting the Union of Poles of Belarus.
В том же месяце белорусские власти начали преследовать Союз поляков Беларуси.
All these demands were either ignored or rejected and their initiators severely persecuted.
Все эти требования либо игнорировались, либо отвергались, а их инициаторы сурово преследовались.
Furthermore, East Timorese continue to be persecuted for the peaceful expression of their beliefs.
Кроме того, жители Восточного Тимора продолжают преследоваться за мирное выражение своих убеждений.
If they persecuted me, they will persecute you.
Если преследовали Меня, то и вас преследовать будут.
that is, to hinder them from persecuting, abusing, or oppressing one another.
для воспрепятствования им преследовать, позорить или угнетать друг друга.
Such a clergy, upon such an emergency, have commonly no other resource than to call upon the civil magistrate to persecute, destroy or drive out their adversaries, as disturbers of the public peace.
Такое духовенство в подобной крайности не знает обычно иного выхода, как призыв к гражданской власти преследовать, уничтожать или изгонять его противников как нарушителей общественного мира и спокойствия.
The Royal African Company soon found that they could not maintain the competition against private adventurers, whom, notwithstanding the Declaration of Rights, they continued for some time to call interlopers, and to persecute as such.
Королевская африканская компания скоро оказалась неспособной выдержать конкуренцию частных торговцев, которых она, невзирая на декларацию прав, продолжала в течение некоторого времени называть контрабандистами и преследовать как таковых.
In both sectors, religious persecution has been a constant throughout the year.
172. В течение всего года церкви подвергались гонениям со стороны обеих группировок.
27. The claim that ethnic groups were subjected to harassment and persecution was completely unfounded.
27. Утверждение о том, что этнические группы подвергаются гонениям и преследованиям, совершенно необосновано.
27. Despite of the spread of democracy, journalists in many parts of the world were still being persecuted.
27. Несмотря на распространение демократии, журналисты во многих частях мира все еще подвергаются гонениям.
Persons who publicly assert their Kurdish cultural identity are at risk of harassment and persecution.
Лица, которые публично заявляют о своей принадлежности к культуре курдов, подвергаются гонению и преследованию.
The United States does not condemn or persecute allied countries that have no parties or democracy.
Соединенные Штаты не осуждают и не подвергают гонениям союзные страны, в которых отсутствуют и многопартийная система, и демократия.
20. MJIC reported that many human rights defenders had been persecuted since the state of emergency had been lifted.
20. ДНМП сообщает, что после отмены чрезвычайного положения многие правозащитники подвергаются гонениям.
Another example is when, in the fifteenth century, the Jews were being persecuted in Europe and found shelter in the Turkic State.
Другой пример: когда в XV веке евреи подвергались гонениям в Европе, они нашли убежище в тюркском государстве.
Albanian language education was prohibited, Albanian teachers were persecuted and Albanian cultural and scientific institutions had been obliged to close.
Преподавание албанского языка запрещено, албанские преподаватели подвергаются гонениям, а албанские культурные и научные заведения вынуждены прекращать свою деятельность.
Leaving aside United Nations reform, we can certainly say that Africa was colonized, isolated and persecuted and its rights usurped.
Оставив в стороне реформу Организации Объединенных Наций, мы можем с уверенностью заявить, что Африка была колонизирована, изолирована и подвергалась гонениям, а ее права узурпировались.
At the same time, it notes with deep concern that in some countries these organizations suffer harassment and persecution which prevent them from fulfilling their duties.
Вместе с тем Рабочая группа с глубокой озабоченностью отмечает, что в некоторых странах такие организации подвергаются гонениям и преследованию, что препятствует им выполнять свои обязанности.
SO THIS WOMAN, OR CHURCH, IS A PERSECUTING POWER THAT OPPRESSES CHRIST'S TRUE FOLLOWERS.
Поэтому эта жена или церковь представляет репрессивную власть подвергающую гонениям истинных последователей Христа.
We'll just see how the voters feel about a woman who tries to persecute a disabled ex-policeman and his loyal little dog.
Посмотрим, что избиратели подумают о женщине которая подвергает гонениям хромого бывшего полицейского и его преданную собачку.
гл.
Wasting your time on this fruitless effort to persecute me?
Тратить свое время на бесплодные попытки докучать мне?
Well, I'm sorry to persecute you, but one more question.
Извините, что докучаю вам, но еще один вопрос.
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test