Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Its weight may simply be recorded exactly as it appears on the scale.
Нужно лишь записать его таким, каким он был на весах.
To achieve balance, there must be weight on both scales, the nuclear and the conventional.
И для достижения баланса нужно, чтобы гирьки лежали на обеих чашах весов - на ядерной и на обычной.
The food/flour agents are regularly checked for the accuracy of their scales by government officials.
Государственные служащие регулярно проверяют точность весов, на которых агенты по распределению продуктов питания/муки взвешивают товары.
If you stood on scales, if you were using them for weight...
Если вы стояли на весах, если вы использовали их для измерения веса...
If the balance of our lives had not one scale of reason to poise another of sensuality by the blood and baseness of our natures would conduct us to most preposterous conclusions.
Если на весах нашей жизни отсутствует чашечка здравого смысла и осталась только чашечка чувственности, страсть и низменность нашей природы непременно приведут нас к нелепой развязке.
There was a scraping as everyone drew their cauldrons toward them and some loud clunks as people began adding weights to their scales, but nobody spoke.
Ученики дружно загремели котлами, кто-то уже со звоном ставил гирьки на весы, но никто не произносил ни слова.
About a hundred more goblins were sitting on high stools behind a long counter, scribbling in large ledgers, weighing coins in brass scales, examining precious stones through eyeglasses.
На высоких стульях за длинной стойкой сидела еще сотня гоблинов — они делали записи в больших гроссбухах, взвешивали монеты на медных весах, с помощью луп изучали драгоценные камни.
Fixed platform scales versus portable scales
Стационарные платформенные весы в сравнении с передвижными весами
Calibrated laboratory scales (balance) accurate to 0.1 g
калиброванные лабораторные весы с точностью +-0,1 г
44. For lightweight products, such as shrimp or pepper, for example, very sensitive scales (spring balances) should be used.
44. Для товаров, имеющих малый вес, например для креветок или черного перца, используют очень чувствительные весы.
11. Until the 1960s, fixed platform scales were considered as the only reliable equipment for determining the weight of goods road vehicles.
11. До 60х годов единственным надежным оборудованием для определения веса грузовых автомобилей считались стационарные платформенные весы.
(b) The weighing equipment (scales) shall be well maintained.
b) Оборудование для взвешивания (весы) должно (должны) содержаться в хорошем рабочем состоянии.
Books, clothes, telescope and scales all soared into the air and flew pell-mell into the trunk.
Книги, одежда, телескоп и весы взмыли в воздух и как попало влетели в чемодан.
1 brass scales Students may also bring an owl OR a cat OR a toad
1 медные весы. Студенты также могут привезти с собой сову, кошку или жабу.
Twenty cauldrons stood steaming between the wooden desks, on which stood brass scales and jars of ingredients.
На столах поблескивают латунные весы и банки со всякой гадостью, между столами парят котлы.
“Hey, Harry,” said Seamus Finnigan, leaning over to borrow Harry’s brass scales, “have you heard?
Симус Финниган попросил у Гарри латунные весы. — Гарри, слышал, что пишут в «Пророке»?
She looked terrified at the sight of the approaching sixth years and dropped the heavy brass scales she was carrying.
Завидев приближавшихся шестикурсников, девчушка, похоже, перепугалась и уронила на пол тяжелые бронзовые весы, которые держала в руках.
Hagrid wouldn’t let Harry buy a solid gold cauldron, either (“It says pewter on yer list”), but they got a nice set of scales for weighing potion ingredients and a collapsible brass telescope.
Хагрид не позволил Гарри купить котел из чистого золота. — В списке сказано, что тебе оловянный нужен, значит, оловянный и купим. — Тут великан был неумолим. Зато они купили очень красивые и точные весы, а еще приобрели складной медный телескоп.
You can use ingredients from the store cupboard today, and I’m sure we can lend you some scales, and we’ve got a small stock of old books here, they’ll do until you can write to Flourish and Blotts…”
Сегодня вы можете взять ингредиенты из моего шкафа, и какие-нибудь весы для вас найдутся, и еще имеется небольшой запас старых учебников, можете пользоваться первое время, а там напишете во «Флориш и Блоттс»…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test