Перевод для "on grounds" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The grounds for dismissal may need to be distinguished from grounds for conversion.]
Потребуется, возможно, провести различие между основаниями для прекращения и основаниями для преобразования.]
Rejection of a submission on the ground of inducements from suppliers or contractors or on the ground of conflicts of interest
Отклонение представления на основании подкупа со стороны поставщиков или подрядчиков или на основании коллизии интересов
The grounds of review are:
Основаниями для разбирательства являются:
I can dismiss her on grounds of incompetence.
Я могу уволить ее на основании некомпетентности.
I'd also be seeking to strike "thwap" on grounds of ambiguity.
Также хотел бы отклонить "бум" на основании двусмысленности.
Objection, Your Honor, on grounds that this is ridonk!
- Протестую, Ваша Честь, на основании того, что это полный бред!
I rejected this woman's loan application on grounds of insufficient credit.
Я отказал ей в ссуде на основании недостаточности доверия.
I decline to answer your inquiry on grounds it violates my oath.
Я отказываюсь отвечать на ваш вопрос на основании того, что он нарушает мою клятву.
Hey, how about a good ol' motion to dismiss then, on grounds that this thing is utterly ridiculous.
- Как насчёт старомодного ходатайства об отмене дела на основании его полной смехотворности.
I won't testify on grounds that my organs will be chopped up into a patty.
Я отказываюсь давать показания, на основании того, что мои органы... нарубят в начинку для пирожков.
She's applied for legal separation on grounds... that you and I are indulging in immoral relations.
И? Она подала на раздельное жительство на основании того, что мы с тобой находимся в аморальной связи.
III, p. xx): “as to ‘idealism,’ can it be called idealism merely on the grounds that the elements of ‘physical experience’ are regarded as identical with the elements of ‘psychical experience,’ or with elementary sensations—when this is simply an indubitable fact?”
III, стр. XX): «а что касается «идеализма», — можно ли говорить о нем только на том основании, что элементы «физического опыта» признаются тожественными с элементами «психического» или элементарными ощущениями — когда это просто несомненный факт».
therefore, feeling sincerely repentant, it is my heartfelt wish—not to buy myself off, not to pay for the unpleasantness, but purely and simply to do something profitable for her, on the grounds that I have not, after all, taken the privilege of doing only evil.
стало быть, чувствуя искреннее раскаяние, сердечно желаю, — не откупиться, не заплатить за неприятности, а просто-запросто сделать для нее что-нибудь выгодное, на том основании, что не привилегию же в самом деле взял я делать одно только злое.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test