Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Regulations on the spraying of gardens, No. 238/1994
Постановление об опрыскивании садов, № 238/1994
It also defines that a garden is a piece of land with less than 20 fruit trees and it requires that owners of such gardens have to inform the authorities about the existence of the gardens within a period of 90 days after the promulgation of the military order.
Кроме того, в нем сад определяется как участок земли, на котором произрастает менее 20 фруктовых деревьев, и содержится требование о том, чтобы владельцы таких садов информировали власти о наличии садов в течение 90 дней после обнародования военного приказа.
Botanical and zoological gardens and nature reserves activities
Деятельность ботанических садов, зоопарков и заповедников
Number of households with successful home gardens.
· Число домохозяйств, получающих достаточный урожай со своих огородов и садов.
Its magnificence awed the world. Envoys called it The Garden of Gardens.
Потрясающий воображение шедевр архитектуры стали называть "Садом десяти тысяч садов".
On your website, you've got all these pictures of gardens.
На вашем сайте, у вас много фотографий садов.
When I looked down again, I saw a sort of garden.
Когда я снова посмотрел вниз, то увидел что-то напоминающее сад.
Control from 8, no sign of target southwest of gardens.
Это центр. По данным Восьмого цель не найдена В Юго-западной части Сада.
but she could not find her either in the garden or in her own room.
но ни в саду, ни в спальне ее не нашла.
Why, he had left the Summer Garden on purpose to see them;
Но ведь он и пошел же из Летнего сада единственно с тем, чтоб их увидать!
Svidrigailov paid for the spoon, got up, and walked out of the garden.
Свидригайлов заплатил за ложку, встал и вышел из сада.
But Epicurus bequeathed his gardens to his own school.
Эпикур завещал свои сады своей собственной школе.
They were nearing a small, neat stone house set in its own garden.
Они приближались к аккуратному каменному домику, окруженному садом.
Gradually he arrived at the conviction that if the Summer Garden were expanded across the entire Field of Mars and even joined with the garden of the Mikhailovsky Palace, it would be a wonderful and most useful thing for the city.
Мало-помалу он перешел к убеждению, что если бы распространить Летний сад на всё Марсово поле и даже соединить с дворцовым Михайловским садом, то была бы прекрасная и полезнейшая для города вещь.
He was sitting in the Summer Garden on a seat under a tree, and his mind dwelt on the matter.
Он подумал об этом, сидя на скамье, под деревом, в Летнем саду.
Ithilien, the garden of Gondor now desolate kept still a dishevelled dryad loveliness.
Итилия, запущенный сад Гондора, дивила и радовала своей красотой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test