Перевод для "of compartment" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Seats in dining coaches and buffet compartments places are excluded.
Из этой категории исключаются места в вагонах-ресторанах и купе-буфетах.
Provide controlling staff with service rooms at border stations and service compartments in trains;
- обеспечение контролирующего персонала помещениями на пограничных станциях и служебными купе в поездах;
Passengers crossing a border in a passenger train must not leave their compartment before the control is completed.
Пассажиры, следующие через границу в пассажирском составе, не должны покидать своего купе до окончания проверки.
Over time, we have found that it has become easier to look into the compartments of the train, whether you are inside or outside.
Со временем оказалось, что стало легче заглянуть в купе этого поезда как изнутри, так и снаружи.
Mail vans, belonging to railway companies, are included under vans when they do not have a passenger compartment.
Почтовые вагоны, принадлежащие железнодорожным компаниям, считаются багажными вагонами, если они не имеют купе для пассажиров.
Women travelling in trains without a male companion are to have separate compartments set aside for them.
Женщины, путешествующие в поездах без сопровождающего лица мужского пола, должны занимать отдельное, специально выделенное для них купе.
Vehicles possessing one or more passenger compartments must not be counted as vans but as passenger railway vehicles.
Транспортные средства, имеющие одно или несколько купе для пассажиров, должны учитываться не в качестве багажных вагонов, а в качестве пассажирских железнодорожных транспортных средств.
According to the Written Comments of the European Roma Rights Center Concerning Italy, as recently as 9 February 1999 an Italian television programme had filmed a deputy of the Northern League party carrying out what he had proclaimed was an act of “ethnic cleansing”, spraying disinfectant on the “affected” parts of a train compartment in which two African women had been seated.
Как явствует из письменных замечаний Европейского центра по защите прав цыган в отношении Италии, не далее как 9 февраля 1999 года в одной из итальянских телевизионных программ был показан репортаж о том, как депутат от партии "Северная лига" проделал то, что он назвал актом "этнической чистки": он обрызгал дезинфицирующим веществом "пораженные" места в купе поезда, где сидели две африканские женщины.
Harry, Ron, Hermione, Fred, George, and Ginny got a compartment to themselves.
И наши друзья — Гарри, Рон, Гермиона, Фред, Джордж и Джинни — заняли купе в экспрессе Хогвартс — Лондон.
The door of the compartment slid open.
Дверь купе скользнула в сторону.
“Fancy trying to find a compartment?”
— Пойдем поищем свободное купе?
Harry looked around the bright compartment.
Гарри осмотрел освещенное купе.
Now Harry and Malfoy were alone in the compartment.
Теперь в купе остались только Гарри и Малфой.
Harry, Ron, and Hermione went back to their compartment.
Гарри, Рон и Гермиона вернулись в купе.
At that precise moment the door of their compartment slid open.
В этот самый момент дверь купе отодвинулась.
“Come on, Severus, let’s find another compartment.”
— Северус, пойдем поищем другое купе.
“Shall we go and find a compartment, then?” Harry asked.
— Пошли, найдем купе? — предложил Гарри.
he was stuck where he was until the compartment had quite emptied.
Сам он не мог сдвинуться с места, пока все не уйдут из купе.
2.1.3. the engine compartment of vehicles if this is within or below occupant compartment;
2.1.3 моторного отсека транспортных средств, если он расположен в отсеке, предназначенном для водителя и пассажиров, или под ним;
For tanks having two and more compartments, the mean inside temperature of each compartment shall be the arithmetic mean of the measurements made in the compartment, and the number of those measurements in each compartment shall be no less than four and the total number of measurements in all compartments of the tank shall be no less than twelve.
Для цистерн с двумя и более отсеками средней внутренней температурой каждого отсека является среднее арифметическое измерений, произведенных в отсеке, причем число этих измерений в каждом отсеке должно быть не меньше четырех, а общее число измерений во всех отсеках цистерны - не меньше двенадцати.
Proposal: Replace "cofferdams or side compartments" with "cofferdams, double bottoms or side compartments".
Предложение: заменить "коффердамов и бортовых отсеков" на "коффердамов, междудонных пространств и бортовых отсеков".
In the case of tanks consisting of multiple compartments, should each compartment be fitted with a flame arrester?
В случае цистерн, состоящих из нескольких отсеков, должен ли оборудоваться пламегасителем каждый отсек?
(b) If the tank consists of several compartments, each compartment shall be protected separately;
b) если цистерна состоит из нескольких отсеков, то каждый отсек должен обеспечиваться отдельной защитой;
Water capacity of compartment ___ at 20 °C (when applicable, for multi-compartment tanks)
Вместимость по воде отсека ___ при 20°C (когда применимо, в случае цистерн, состоящих из нескольких отсеков)
(d) ... For tanks with several two and more compartments the mean inside temperature of each compartment shall be the arithmetic mean of the measurements made in the compartment, while the number of those measurements in each compartment shall be no less than four, and the total number of measurements in all compartments of the tank shall be no less than twelve.
d) ...Для цистерн с несколькими двумя и более отсеками средней внутренней температурой каждого отсека является среднее арифметическое измерений, произведенных в отсеке, причем число этих измерений в каждом отсеке должно быть не меньше четырех, а общее число измерений во всех отсеках цистерны - не меньше двенадцати.
In the case of tanks having at least two compartments, the mean inside temperature of each compartment shall be the arithmetic mean of the measurements made in the compartment, and the number of those measurements in each compartment shall be no less than four and the total number of measurements in all compartments of the tank shall be no less than twelve.
В случае цистерн, имеющих не менее двух отсеков, средней внутренней температурой каждого отсека является среднее арифметическое измерений, произведенных в отсеке, причем число этих измерений в каждом отсеке должно быть не меньше четырех, а общее число измерений во всех отсеках цистерны − не меньше двенадцати".
In accordance with paragraph 3.2. of the Regulation relating to the ECE Type Approval of a component used in the interior compartment, the engine compartment and any separate heating compartment with regard to its burning behaviour and/or the capability to repel fuel or lubricant of insulation materials used in the engine compartment and any separate heating compartment.
В соответствии с пунктом 3.2 настоящих Правил, касающихся официального утверждения ЕЭК типа элемента оборудования, используемого во внутреннем отсеке, моторном отсеке и любом отдельном отопительном отсеке, в отношении его характеристик горения и/или бензо- или маслоотталкивающих свойств изоляционных материалов, используемых в моторном отсеке и любом отдельном отопительном отсеке.
In accordance with paragraph 3.2. of this Regulation relating to the ECE Type Approval of a vehicle with regard to the burning behaviour of the components used in the interior compartment, the engine compartment and any separate heating compartment and/or the capability to repel fuel or lubricant of insulation materials used in the engine compartment and any separate heating compartment.
В соответствии с пунктом 3.2 настоящих Правил, касающихся официального утверждения ЕЭК типа транспортного средства в отношении характеристик горения элементов оборудования, используемых в внутреннем отсеке, моторном отсеке и любом отопительном отсеке, и/или бензо- или маслоотталкивающих свойств изоляционных материалов, используемых в моторном отсеке и любом отдельном отопительном отсеке.
A ton of compartments are de-pressurized.
Множество отсеков разгерметизировано.
There's a couple of compartments up ahead that might have air.
Впереди еще 2 отсека. Там может быть воздух.
Halleck twisted in the seat beside Paul, reached back into the rear compartment and brought out his baliset.
Халлек изогнулся в своем кресле (он сидел бок о бок с Паулем) и извлек из заднего отсека балисет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test