Перевод для "of bottom" на русский
Of bottom
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- Interpretation and evaluation of sea-bottom photographs;
- дешифрирование и оценка фотоснимков морского дна;
(c) Boiler slag - coarse residues removed from the bottom of the furnace;
с) бойлерный шлак - крупнозернистые остатки, извлекаемые со дна печи;
(b) The pipes for loading shall extend down to the bottom of the cargo tanks.
b) Погрузочные трубопроводы должны доходить до дна грузовых танков.
According to analysts, the global economic downturn has not yet reached bottom.
Как говорят аналитики, мировая экономика в своем падении еще не достигала дна.
Economic activity bottomed out and recovered, albeit tentatively.
Экономическая активность достигла дна и встала на путь восстановления, хотя и в весьма условном плане.
The bottom impact of gillnets is reduced by raising the groundline at the bottom of the net, but this can cause the loss of demersal catch.
Воздействие жаберных сетей на дне снижается за счет увеличения расстояния от сети до дна, однако это может приводить к потерям донных запасов.
Survey work includes geological sampling, bottom photography and geophysical surveys.
Работы по обследованию включают геологический пробоотбор, съемку морского дна и геофизические обследования.
5.3.2.3. The bottom of the sample must be 178 mm above the floor plate.
5.3.2.3 Нижняя поверхность образца должна находиться на расстоянии 178 мм от дна.
Bottom trawls cause extensive damage when dragged across the seabed.
Донные тралы наносят весьма существенный ущерб при драгировании вдоль морского дна.
2. When anchors are weighed, they shall not hang below the bottom or keel of a vessel or the bottom of an assembly of floating material. (71)
2. Когда якоря подняты, они не должны находиться ниже уровня дна или киля судна либо нижней плоскости соединения плавучего материала. (71)
Harry climbed over it and looked down through the trapdoor. There was no sign of the bottom.
Гарри переступил через Пушка и заглянул в люк, дна видно не было.
Dumbledore scooped the locket from the bottom of the stone basin and stowed it inside his robes.
Дамблдор выгреб со дна каменной чаши медальон и сунул его под плащ.
“Fire away, then, Rita,” said Hermione serenely, fishing a cherry out from the bottom of her glass.
— Строчите, Рита, — безмятежно произнесла Гермиона, выуживая со дна своего стакана вишенку.
Harry took out the rolled-up socks at the bottom of his trunk and extracted the tiny, gleaming bottle.
Гарри вытащил со дна своего чемодана комок носков и извлек из него крошечный, поблескивающий флакончик.
‘Yet it has a bottom, beyond light and knowledge,’ said Gandalf. ‘Thither I came at last, to the uttermost foundations of stone. He was with me still.
– Она не бездонна, она лишь неимоверна, – сказал Гэндальф. – И однако ж я достиг ее дна, последней каменной глуби. Но он был со мной;
‘One of you might have fallen in and still be wondering when you were going to strike the bottom,’ said Aragorn to Merry.
– Не одерни вас Гэндальф, – сказал Арагорн, с укором глянув на Мерри и Пина, – ухнули бы вы, голубчики, вниз и, быть может, еще и сейчас бы гадали, когда вам суждено долететь до дна.
I dived-and I aimed to find the bottom, too, for a thirty-foot wheel had got to go over me, and I wanted it to have plenty of room.
Я нырнул – и нырнул как можно глубже, так, чтобы достать до дна, потому что надо мной должно было пройти тридцатифутовое колесо, и я старался оставить ему побольше места.
He had soon swum so far into the lake that he could no longer see the bottom. He flipped over and dived into its depths.
Скоро Гарри заплыл так глубоко, что уже не мог различить поверхности озера, и направился прямо ко дну. Гарри поплыл вдоль дна.
Harry scrambled down the benches one by one until he reached the stone bottom of the sunken pit. His footsteps echoed loudly as he walked slowly towards the dais.
Гарри спустился по крутым уступам до самого дна каменной ямы и медленно двинулся к платформе. Его шаги сопровождало громкое эхо.
I’m getting out.” He retrieved the egg from the bottom of the bath, climbed out, dried himself, and pulled on his pajamas and dressing gown again.
Зажмурься, пожалуйста, я оденусь. Он достал со дна ванны яйцо, вылез, хорошенько вытерся полотенцем, надел пижаму, халат и потянулся за мантией-невидимкой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test