Перевод для "move out to" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Buildings and ownership also cause a marketability problem if the entity decides to move out.
Приобретение помещений в собственность также создает проблему их реализации в случае, если соответствующая организация в дальнейшем примет решение переехать в другое место.
The Committee was informed that a few months ago, some offices, funds and programmes had moved out to another building (ibid., para. 15), and, furthermore that there was no space available for occupancy by ECLAC in that building.
Комитет был проинформирован, что несколько месяцев назад некоторые офисы, фонды и программы переехали в другое здание (там же, пункт 15) и что, более того, в этом здании нет свободных площадей, которые могла бы занять ЭКЛАК.
She claimed that transportation by ambulance to other hydrotherapy facilities is not an option, as ambulance staff are unwilling to transport her due to her fragile condition; nor can she move out, since she is dependent on her parents, who live nearby.
Она утверждала, что транспортировка в карете скорой помощи в другие места для проведения гидротерапии неприемлема, поскольку работники скорой помощи отказываются перевозить ее из-за ее слабого здоровья; она не может также переехать в другое место, поскольку зависит от своих родителей, живущих поблизости.
My teacher moved out to Belgrade.
Войя... Бранка переехала в Белград.
I've moved out, to a bigger apartment...
Я переехала в квартиру побольше...
I'm gonna move out to the pool house.
Я собираюсь переехать в домик у бассейна.
She's trying to push me to move out to baltimore.
Она пыталась убедить меня переехать в Балтимор
I think we made a mistake moving out to the suburbs.
По-моему, я совершил ошибку, когда переехал в пригород.
One second, please. Hey, man, I just convinced Danny to move out to California.
Эй, друг, я только уговорила Дэнни переехать в Калифорнию.
Now, as I think you know, they've moved out to Wisconsin, I believe.
ј теперь, как вы знаете, они переехали в ¬исконсин, € полагаю.
We moved out to rosemont To be near her family, and then...
Мы переехали в Розмонт, чтобы быть ближе к её семье, а потом...
rs Mogler and Sister Alma moved out to the doctor's house in late summer,
Миссис Воглер и сестра Алма переехали в дом доктора поздним летом,
A friend of mine just moved out to L.A., and he already landed a series.
Мой друг переехал в Лос Анжелес и уже получил роль в сериале.
3. In another positive development, the legal obstacles to Kuwait's repossession of its consular premises in Basra are expected to be resolved soon, the current occupant agreeing to move out.
3. Еще одним позитивным сдвигом стало то, что вскоре ожидается устранение юридических препятствий к возвращению Кувейта в свои консульские помещения в Басре: их нынешний обитатель согласился оттуда съехать.
2.2 On 11 March 1981, the County Court (Bezirksgericht für Zivilsachen Graz) granted custody over the author's daughter to the author's wife, after she had moved out of their apartment. On 14 May 1981, the appeal of the author against this decision was rejected. On 7 July 1981, the County Court ordered the enforcement of its decision, i.e. the delivery of the child by the author to his wife.
2.2 11 марта 1981 года грацский Окружной суд по гражданским делам (Bezirksgericht für Zivilsachen, Graz) передал дочь автора под опеку его супруги, которая тогда уже съехала с их квартиры1. 14 мая 1981 года была отклонена апелляционная жалоба автора на это решение. 7 июля 1981 года Окружной суд распорядился об исполнении своего решения, т.е. о передаче ребенка автором своей супруге.
Yeah, right before I moved out to go live on campus.
Как раз перед тем, как съехала в кампус.
And all our acquaintances avoided us, they all even stopped greeting us, and I learned for certain that the shopclerks and officeboys wanted to insult us basely by smearing the gates of our house with tar,[21] so that the landlord began demanding that we move out.
Все-то знакомые от нас отстранились, все перестали даже кланяться, и я наверно узнала, что купеческие приказчики и некоторые канцеляристы хотели нанести нам низкое оскорбление, вымазав дегтем ворота нашего дома, так что хозяева стали требовать, чтобы мы с квартиры съехали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test