Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- монтаж
- установка
- монтажный
- установочный
- оправа
- подставка
- арматура
- станина
- рама
- взбирающийся
- восходящий
сущ.
Positions of holes for barrier mounting
Расположение отверстий, используемых для монтажа препятствия
For mounting either outside or inside or both2:
Для монтажа либо снаружи, либо внутри, либо в обоих положениях2:
1.11. Any restrictions in respect of use and mounting requirements:
1.11 Любые ограничения, касающиеся эксплуатации, и требования к монтажу:
A - Lifetime, rapid cycling, mounting, contact resistance
П - срок службы, быстрая цикличность, монтаж, контактное сопротивление
We need 13 days to mount the boosters, perform inspections which gives Bruce and his team
Нам нужно 13 дней для монтажа ускорителей, провести проверки, а это займёт у Брюса и команды
It's a hot one, and tensions are mounting, so grab a cold drink, we're about ready to tee off.
Это горячий, и напряженность монтаж, Так захватите холодное питье, мы о готовом первый удар.
сущ.
= arctan ((1-mounting height)/10; where h is mounting height in m
φмин = arctan (1 − высота установки)/10, где h − высота установки в метрах
Absorption plates, frequency mounts, resonant processor units ...
Поглощающие поверхности, частотные установки, элементы резонансного процессора...
It's a portable launcher that could be mounted on a jeep.
Это переносная пусковая установка, которую можно установить на внедорожник.
Howard, do you want to double-check the equatorial mount on the laser?
Говард, ты не хочешь перепроверить установку лазера с помощью экваториальной монтировки?
Eight grand... I'll have her freshly painted for you, new tires... mounted, balanced, and complete paperwork.
Восемь тысяч, и я её перекрашу, дам новые покрышки с установкой, балансировкой, все документы.
You will supervise with the greatest speed and the utmost secrecy, the construction of one hundred cannon, to be mounted on the walls of this city and to be ready for deployment within the week.
Тебе надлежит надзирать за литьём в строжайшей тайне и без промедления сотни пушек для установки в боевой готовности на стенах города в течение недели.
What was thought to be mechanical failure was claimed by a fundamentalist group after a satellite sent back a record of a heat stream a shoulder-mounted surface-to-air missile launcher.
Сначала предполагалось, что это результат технической неисправности. Затем ответственность на себя взяла группа фундаменталистов, после того как наш спутник уловил тепловую волну, исходящую из ПЗРК "Стингер". Это укрепляемая на плече установка для пуска ракет "земля-воздух".
прил.
Where a LCW is present, the mounting strips may be extended to accommodate higher mounting holes for the bolts.
При наличии СДН длина монтажных полос может увеличиваться для обеспечения соответствия с монтажными отверстиями, просверленными выше.
The light source is mounted on a flat plate with the corresponding mounting lug features.
Источник света устанавливают на плоской пластине с соответствующими монтажными клеммами.
RF amplifier with power supply and mounting tray 90 000
Радиочастотный усилитель с источником питания и монтажной платформой
3.1.2.5. necessary accessories (i.e. additional mounting components);
3.1.2.5 необходимые вспомогательные принадлежности (дополнительные монтажные элементы);
Just let me fiddle with your mounting flange.
Просто дай мне немного побаловаться с твоей монтажной раковиной.
The test procedure shall be carried out under the mounting specifications of the manufacturer.
5.11 Процедура испытания осуществляется в соответствии с установочными спецификациями изготовителя".
5.2.2. ... perpendicular to the mounting face A (see Figure 5) and its seismic mass ...
"5.2.2 ...перпендикулярна установочной стороне A (см. рис. 5), а его сейсмическая масса...".
Certain auxiliaries whose definition is linked with the operation of the machine and which may be mounted on the engine shall be removed for the test.
Мощность, потребляемая вспомогательным оборудованием, используется для корректировки установочных значений и расчета работы, обеспечиваемой двигателем в рамках цикла испытаний.
The centre line of the tolerance field shall run perpendicular to the mounting face and its mid-point shall coincide with the centre of the sphere of the headform impactor.
Центровая линия поля допуска должна быть перпендикулярна установочной стороне, а ее центральная точка должна совпадать с центром шара ударного элемента в виде модели головы.
When subjected to a continuous spraying action for 60 seconds on the test component in its normal mounting conditions, a test sample shall show no damage to the retro-reflective surface or delamination from the substrate or separation from the sample mounting surface under the following set-up parameters:
7.2.1 После промывки испытываемого элемента в условиях его нормальной установки постоянной распыленной струей в течение 60 секунд на светоотражающей поверхности испытываемого образца не должно быть следов повреждений, она не должна отслаиваться от подложки либо отделяться от установочной поверхности образца при следующих заданных параметрах:
The remaining accelerometers shall have their sensitive axes perpendicular to each other and parallel to the mounting face A and their seismic mass shall be positioned within a spherical tolerance field of 10 mm radius.
5.4.3 Остальные акселерометры устанавливаются таким образом, чтобы их чувствительные оси были взаимоперпендикулярны и параллельны установочной стороне А, а их сейсмическая масса была расположена в пределах сферического поля допуска радиусом 10 мм.
If three uniaxial accelerometers are used, one of the accelerometers shall have its sensitive axis perpendicular to the mounting face A (see Figure 15) and its seismic mass shall be positioned within a cylindrical tolerance field of 1 mm radius and 20 mm length.
Если используются три одноосных акселерометра, то один из акселерометров устанавливается таким образом, чтобы его чувствительная ось была перпендикулярна установочной стороне А (см. рис. 15), а его сейсмическая масса устанавливалась в пределах цилиндрического поля допуска радиусом 1 мм и длиной 20 мм.
сущ.
I'll have the jeweller mount it as a memento of our success.
Ювелир сделает оправу в память о нашем успехе.
Under that, the miscellany began — a quadrant, a tin canikin, several sticks of tobacco, two brace of very handsome pistols, a piece of bar silver, an old Spanish watch and some other trinkets of little value and mostly of foreign make, a pair of compasses mounted with brass, and five or six curious West Indian shells.
Подняв костюм, мы нашли кучу самых разнообразных предметов: квадрант,[12] жестяную кружку, несколько кусков табаку, две пары изящных пистолетов, слиток серебра, старинные испанские часы, несколько безделушек, не слишком ценных, но преимущественно заграничного производства, два компаса в медной оправе и пять или шесть причудливых раковин из Вест-Индии.
сущ.
The mounted device shall be placed in the dust chamber no closer than 150 mm from a wall.
Установленное на подставке приспособление помещается в пылевую камеру на расстоянии не ближе 150 мм от ее стенок.
111. The buckets are mounted on a stand one meter off the ground with drip lines connected at the bottom.
111. Ведра устанавливаются на подставку на высоте 1 метр над землей, и снизу к ним подсоединяются трубки для полива.
A sample device, mounted on a test fixture, with the initial CIL measured and recorded, shall be exposed to dust as follows:
Образец приспособления, установленный на испытательной подставке, после первоначальных замеров и регистрации КСС подвергается воздействию пыли следующим образом:
Flexible Lower legform impactor to bumper tests for complete vehicle in normal ride attitude (left) and for cut-body mounted on supports (right)
транспортного средства в сборе в нормальном положении для движения (слева) и для части кузова, установленной на подставке (справа)
Lower legform to bumper tests for complete vehicle in normal ride attitude (left) and for cut-body mounted on supports (right)
Испытание бампера с помощью модели нижней части ноги для транспортного средства в сборе в нормальном положении для движения (слева) и для части кузова, установленной на подставке (справа)
After the headform test, it should be checked whether a glazing edge has moved more than 2 mm in the mount and whether the requirement for the point of impact was met.
После проведения испытаний проводится проверка на предмет того, не сместился ли край стекла на подставке более чем на 2 мм и было ли соблюдено требование относительно точки удара.
The tests shall be carried out in a dry and still atmosphere at an ambient temperature of 23 °C +- 5 °C, the complete headlamp being mounted on a base representing the correct installation on the vehicle.
Испытания проводятся в сухих и безветренных условиях и при температуре воздуха 23 °С +- 5 °С. Фара в сборе устанавливается на подставке таким же образом, как она устанавливается и на транспортном средстве.
The connector may not be located on or in the centre console (i.e. neither on the horizontal faces near the floor-mounted gear selector, parking brake lever, or cup holders nor on the vertical faces near the stereo/radio, climate system, or
Соединительный блок не должен находиться ни на центральном пульте управления, ни в этом пульте (т.е. он не должен находиться на горизонтальных плоскостях вблизи переключателя передач, установленного на полу, рукоятки ручного тормоза или подставки для чашки, а также на вертикальных плоскостях вблизи ручек управления радиоприемником, кондиционером или навигационной системой).
The connector may not be located on or in the centre console (i.e. neither on the horizontal faces near the floor-mounted gear selector, parking brake lever, or cup holders nor on the vertical faces near the stereo/radio, climate system, or navigation system controls).
Соединительный блок не может ни располагаться на центральной консоли, ни быть встроенным в нее (т.е. он не должен находиться на горизонтальных плоскостях вблизи рычага переключения передач, установленного на полу, рукоятки ручного тормоза или подставки для стаканов, а также на вертикальных плоскостях вблизи ручек управления радиоприемником, кондиционером или навигационной системой).
If you wanna go with Amish Country, which is 300 pieces, or Mount Rushmore, which is... one piece?
Ты хочешь собрать деревню Амишей из 300 кусочков или гору Рашмор из... одного кусочка? Я купил подставку под тарелки.
Once more, she glanced around the room, placing everything precisely in her mind against any emergency: the chaise near the corner, the straight chairs along the wall, the two low tables, her stand-mounted zither beside the door to her bedroom.
Снова оглядела комнату, запоминая расположение всех вещей в ней – на случай всяких неожиданностей: в углу полукресло, стулья с прямыми спинками вдоль стены, два низких стола, у двери в спальню – цитра на подставке.
Pressing her finger to her lips, she led him on tiptoe past a pair of long, moth-eaten curtains, behind which Harry supposed there must be another door, and after skirting a large umbrella stand that looked as though it had been made from a severed troll’s leg they started up the dark staircase, passing a row of shrunken heads mounted on plaques on the wall.
Приложив палец к губам, она провела его мимо пары длинных, изъеденных молью портьер, за которыми, предположил Гарри, должна была находиться еще одна дверь. Они миновали большую подставку для зонтов, сделанную, казалось, из отрубленной ноги тролля, и начали подниматься по темной лестнице.
сущ.
Attach the test fixture to the mounting provisions of the latch and striker.
Арматура вместе с защелкой и фиксатором
Mount the test fixture to the acceleration device.
2.3.2.2 Испытательная арматура устанавливается на ускоряющем устройстве.
Mount the test fixture in the fully latched position to the test fixture in the test machine.
Защелка и фиксатор Испытательная арматура устанавливается на испытательной арматуре на испытываемом механизме в полностью запертом положении".
Mount the test fixture with the latch and striker in the fully latched position in the test machine.
Испытательная арматура вместе с защелкой и фиксатором устанавливается на испытательной арматуре на испытываемом механизме в полностью запертом положении".
Mount the test fixture with the latch and striker in the secondary latched position to the test fixture in the test machine.
Испытательная арматура вместе с защелкой и фиксатором устанавливается на испытательной арматуре на испытываемом механизме в промежуточном запертом положении".
In no case shall mountings or attachments be welded onto the elements.
Ни при каких обстоятельствах арматура и приспособления не должны привариваться к элементам.
Mount the leg assembly to the fixture shown in Figure 3.
Ножной блок устанавливается на арматуре, изображенной на рис. 3.
сущ.
Paul looked through it at men and women working with stand-mounted machinery in a large, bright chamber.
За ней Пауль увидел ярко освещенное помещение, мужчин и женщин, работающих у каких-то машин, установленных на станинах-амортизаторах.
сущ.
The witness screens shall be mounted rigidly to their frames.
Контрольные экраны жестко закрепляются в рамах.
The shape and dimensions of the windscreen and its mounting.
2.2.2 форма и размеры ветрового стекла и его рамы.
They are mounted on skids and can be transported individually or manifolded together.
Они могут монтироваться на салазочную раму и перевозиться по отдельности или в группе.
The seats to be tested shall be mounted on the vehicle body for which they are designed.
1.1 Испытываемые сиденья устанавливаются на раме транспортного средства, для которого они предназначены.
For tests В, C the cab shall, at the manufacturer's choice, be mounted either on a vehicle or on a separate frame.
При проведении испытаний В и С кабина устанавливается по выбору изготовителя либо на транспортном средстве, либо на отдельной раме.
2.3.1. The skeleton of the chest consists of a tubular steel frame on which the arm joints are mounted.
2.3.1 Каркас грудной клетки представляет собой трубчатую стальную раму, к которой прикреплены сочленения для рук.
Additionally, the test frame may not adequately address new latch designs that may be mounted in non-traditional locations.
Кроме того, на характеристики испытательной рамы могут неадекватно повлиять новые конструкции защелки, монтируемой в нетрадиционных местах.
I said, “You’re crazy!” but, just for fun, I bought a twenty-dollar frame and mounted the drawing so it would be ready for the next customer.
Я ответил: — Ты спятил! — однако забавы ради купил за двадцать долларов раму и вставил в нее картину, чтобы она была готова для осмотра ее очередным покупателем.
You mounted the defense three times yesterday.
Ты обращался* к стороне защиты вчера трижды. *mount - взбираться
Trick, I've climbed Mount Kilimanjaro and Hillary Rodham Clinton.
Трик, я взбирался и на гору Килиманджаро, и на Хиллари Родэм Клинтон.
So I'm repelling down Mount Vesuvius... when suddenly I slip and I start to fall.
Так вот, взбираюсь я на гору Везувий, и вдруг оступаюсь и падаю вниз.
He was kicked in the teeth by a foreshore pony at the age of eight and he's refused to mount anything equine ever since.
В восьмилетнем возрасте он получил по зубам от пони и с тех пор отказывался взбираться на что-либо конеобразное.
When I was leaving, when I was mounting my horse, I noticed that he, the horse, was kicking at something in the dirt.
Когда я собирался уехать и уже взбирался на коня, то заметил, что конь бьёт копытом по какому-то предмету в грязи.
Out of the corner of his eye Gatsby saw that the blocks of the sidewalk really formed a ladder and mounted to a secret place above the trees--he could climb to it, if he climbed alone, and once there he could suck on the pap of life, gulp down the incomparable milk of wonder.
Краешком глаза Гэтсби увидел, что плиты тротуара вовсе не плиты, а перекладины лестницы, ведущей в тайник над верхушками деревьев, – он может взобраться туда по этой лестнице, если будет взбираться один, и там, приникнув к сосцам самой жизни, глотнуть ее чудотворного молока.
прил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test