Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
all mouldings (lost, permanent)
− все виды формовки (модель, многократная форма)
A reuse of the inner receptacle for over-moulding is permitted.
Разрешается повторное использование внутреннего сосуда для последующей формовки.
Prior to any reuse of the inner receptacle for over-moulding, the over-moulding case shall be removed and a hydraulic test shall be be carried out.
Перед повторным использованием внутреннего сосуда для формовки необходимо снять формованный кожух и провести гидравлическое испытание.
all furnaces (cupola, induction, rotary); all mouldings (lost, permanent)
все печи (вагранки, индукционные, вращающиеся); все виды формовки (модель, многократная форма)
Iron foundries: all furnaces (cupola, induction, rotary); all mouldings (lost, permanent)
Чугунолитейное производство − все печи (вагранки, индукционные, вращающиеся); все виды формовки (модель, многократная форма)
All markings must be clearly and legibly moulded and produced as part of the process during manufacture.
3.4.3 Вся маркировка должна быть четкой и удобочитаемой и наноситься методом формовки в процессе изготовления.
The tyres shall be "run-in" prior to testing to remove compound nodules or other tyre pattern characteristics resulting from the moulding process.
Перед началом испытаний шины "обкатываются", с тем чтобы ликвидировать наплывы или другие неровности, образующиеся в процессе формовки протектора.
Tyres The tyres should be "broken-in" prior to testing to remove spew, compound nodules or flashes resulting from the moulding process.
До начала испытания шины должны быть обкатаны, с тем чтобы ликвидировать заусенцы, наплывы и следы от формы, образующиеся в процессе формовки протектора.
(f) For moulding, enclose all the unit operations and to dedust the exhaust gas, if necessary post combustion;
f) что касается формовки, то в данном случае следует изолировать все технологические операции и удалить пыль из отработанных газов и, в случае необходимости, осуществить дожигание;
3. The symbol shall be clearly visible either by means of contrast colours or by adequate relief if it is moulded or embossed.
3. Знак должен быть отчетливым либо благодаря контрастности использованных цветов, либо за счет надлежащей рельефности, если он выполнен методом формовки или штамповки.
Yeah, extrusion blow moulding.
Ага, экструзионно-выдувная формовка.
The group witnessed the destruction of the solid fuel pouring mould.
Группа присутствовала при уничтожении формы для отливки твердотопливных зарядов.
The molten materials reach a temperature of approximately 3,000˚C, while gas temperatures range between 927 ˚C and 1,200˚C. Molten material is drained and cast into a steel slag mould.
Расплав доводится до температуры около 3000° С; температура газов при этом составляет от 927° С до 1200° С. Затем расплав сливают из центрифуги в стальную форму для отливки шлака.
Examples of components and accessories for the machines specified in 6.B.1. are moulds, mandrels, dies, fixtures and tooling for the preform pressing, curing, casting, sintering or bonding of composite structures, laminates and manufactures thereof.
Элементы и приспособления для оборудования, указанного в позиции 6.B.1, включают шаблоны, оправки, матрицы, зажимные приспособления и оснастку, предназначенные для прессования, отверждения предварительно отформованных заготовок, отливки, спекания или соединения композиционных материалов, слоистых пластиков и изделий из них.
It was agreed that four missiles would be destroyed that day in the Taji area, once the necessary preparations had been made to ensure the security of the operation, and that another group from UNMOVIC would supervise the excavation of a solid fuel mould that same day at the Rashid State Company to prepare it for destruction the next day.
Было решено, что в этот день в ЭтТаджи будет уничтожено четыре ракеты, как только будут приняты необходимые меры по обеспечению безопасности операции, и что другая группа ЮНМОВИК будет в тот же день наблюдать за извлечением формы для отливки твердотопливных зарядов на государственном предприятии им. Рашида в целях ее уничтожения на следующий день.
Albania mentioned the estimation of CO2 absorption by fruit trees, and of CO2 emissions from small industrial boilers and from the burning of fuel wood in household stoves; Kyrgyzstan reported on national methodologies and coefficients for technological processes not reflected in the IPCC Guidelines, such as the production of stibium and mercury, core-mould casting, re-fusion of cast iron and non-ferrous metals, glass production, blasting operations, and a specific approach for calculating emissions in the case of natural fires occurring in mountains.
Албания представила расчетные данные о поглощении СО2 фруктовыми деревьями, а также о выбросах СО2 малыми промышленными котельнями и бытовыми дровяными печами; Кыргызстан сообщил о национальных методологиях и коэффициентах для таких не отраженных в руководящих принципах МГЭИК технологических процессов, как производство сурьмы и ртути, отливка стержневых литейных форм, переплавка чугуна и цветных металлов, стекольное производство и взрывные работы, а также об особом подходе к расчету величины выбросов в результате естественных пожаров в горах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test