Перевод для "mindless" на русский
Mindless
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Nor is it a mindless ritual.
И это не бессмысленный ритуал.
Colonialist, imperialist, mindless and homogenizing globalization has wrought havoc.
Колониалистическая, империалистическая, бессмысленная и усредняющая всех глобализация приводит к хаосу.
As globalization increased, so did the mindless violence of international terrorism.
По мере развития глобализации возрастает и бессмысленная жестокость международного терроризма.
The suffering of the Afghan people need not be prolonged by mindless conflict and violence.
Нельзя продлевать страдания афганского народа путем продолжения бессмысленного конфликта и насилия.
Zambia has expressed its strong condemnation of the genocide and mindless violence in Rwanda.
Замбия решительно осуждает геноцид и бессмысленное насилие в Руанде.
In the blind and mindless carnage unleashed by the terrorists on that city, one of the victims was a compatriot of ours.
Одной из жертв этой слепой и бессмысленной бойни, устроенной террористами, стал наш соотечественник.
My Government is particularly concerned at the continuation of mindless attacks on humanitarian workers and UNPROFOR personnel.
Мое правительство особенно озабочено в связи с продолжением бессмысленных нападений на работников гуманитарных организаций и персонал СООНО.
The manufacture of, trade in and deployment of such weapons, which cause indiscriminate and mindless death and maiming, are unconscionable.
Производство такого оружия, имеющего неизбирательное действие и ведущего к бессмысленной гибели и увечьям, торговля им и его использование аморальны.
Their acts of violence are callous and brutal but not mindless, since they deliberately aim to weaken the resolve of the Afghan people and the international community.
Их насильственные акты бездушны и отвратительны, но отнюдь не бессмысленны, поскольку они преднамеренно направлены на то, чтобы ослабить волю афганского народа и международного сообщества.
The murder of Sergio Vieira de Mello and other United Nations colleagues reminds us of the mindless horror at the heart of that darkness.
Убийство Сержиу Виейры ди Меллу и других коллег по Организации Объединенных Наций напоминают нам о бессмысленном терроре, лежащем в основе этого мрачного события.
Idle, mindless, useless sheep!
Праздное, бессмысленное, бесполезное стадо баранов!
This wasn't mindless violence.
Это не было бессмысленным насилием.
You'll become a mindless puppet
Ты станешь бессмысленной марионеткой
Mindless destruction of Federation ships.
Бессмысленное разрушение кораблей Федерации.
Let us stop this mindless violence.
Остановите это бессмысленное насилие.
They're no longer simply mindless automatons.
Они больше не просто бессмысленные автоматы.
Mindless entertainment for 12-year-old boys.
Бессмысленное развлечение для двенадцатилетних мальчиков.
A sort of mindless need to destroy.
Какая-то бессмысленная потребность разрушать.
It's mindless obedience that's the killer.
Бессмысленное послушание, вот, что действительно может убить.
The snowmen are foot soldiers, mindless predators.
Рой? Снеговики это солдаты, бессмысленные хищники.
Or do you just find that coming to terms with the mindless tedium of it all presents an interesting challenge?
Или тебе просто кажется интересной концепция принятия бессмысленности рутинной работы?
My aunt said that spaceship guard was a good career for a young Vogon—you know, the uniform, the low—slung stun ray holster, the mindless tedium…
Моя тетя говорит, что караульный на звездолете – хорошая карьера для молодого вогона. Знаете, форма, кобура на поясе, бессмысленная рутина…
прил.
This mindless turtle.
Эта глупая черепашка.
Mindless, impatient and bossy.
Глупые, нетерпеливые и властные.
She's a mindless teenybopper.
Она всего лишь глупый подросток.
Enough of your mindless chitchat! Let's get going!
Довольно твоей глупой болтовни, поехали!
Because even a mindless drone deserves some perks?
Потому что даже глупый трутень заслуживает некоторых привилегий?
And that break is some dumb, mindless movie.
А глупый дрянной фильмец и был бы такой передышкой.
That was the most selfish, mindless piece of driving
Это был самый эгоистичный, глупый манёвр на дороге,
He'll choose if he wants to be intelligent or a mindless animal.
ќн выберет, хочет он быть разумным, или быть глупым животным.
This doesn't sound like the usual, mindless, boring, gettin'-to-know-you chitchat.
Похоже, это не обычная, скучная глупая болтовня, чтобы узнать друг друга ближе.
When you're in the flow creating something, you don't just stop for some mindless bookkeeping.
Когда ты в процессе создания чего-то, нельзя просто остановиться ради глупого сохранения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test