Перевод для "meeting on" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
If leaders meet and are not successful at the first meeting, they will have another meeting.
Если происходит встреча политических лидеров и на первой встрече они не добиваются успеха, между ними происходит вторая встреча.
Reconciliation meetings were conducted between leaders in Darfur (50 meetings), the East (5 meetings) and the South (50 meetings) on peace and reconciliation
Встречи руководителей, посвященные вопросам установления мира и примирения, были проведены в Дарфуре (50 встреч), на востоке (5 встреч) и на юге (50 встреч)
- A meeting on the ship Outeniqua, the first meeting between Kabila and Mobutu.
- встреча на судне "Утениква", первая встреча между Кабилой и Мобуту.
Meetings, comprising 4 with the Chairman and members of the Expert Panel, 2 high-level political meetings and 16 technical-level meetings
Количество встреч, в том числе 4 встречи с Председателем и членами Группы экспертов, 2 встречи на высоком уровне по политическим вопросам и 16 встреч на техническом уровне
[MEET] Meeting with Ambassador
[ВСТР] Встреча с Послом
Under Negotiation Meeting end March Met early February, next meeting March
Встреча в начале февраля, следующая встреча в марте
Summit meetings will be preceded by meetings of the Ministers of Foreign Affairs.
Встречам на высшем уровне будут предшествовать встречи министров иностранных дел.
This committee meets regularly, and the next meeting will be in Kuwait in a few days.
Этот комитет проводит регулярные встречи, и следующая встреча состоится в Кувейте через несколько дней.
Preparatory Meeting for the Meeting of Signatories to the Protocol on Strategic Environmental Assessment
Встреча по подготовке Первой встречи Сторон, подписавших Протокол по стратегической экологической оценке
Abbott's been having meetings on the roof.
Эбботт провёл встречу на крыше.
Just another meeting on the Williamsburg Bridge, right?
Ещё одна встреча на мосту?
He doesn't take meetings on this level.
Он не назначает встречи на таком уровне.
I have to have meetings on that couch.
Мне нужно проводить встречи на этом диване.
Oh, Gloria, thank you for meeting on a weekend.
О, Глория, спасибо за встречу на выходных.
I have a meeting on the other side of Marseille.
У меня встреча на другом конце Марселя.
They meet on the battlefield for the first time.
И они тоже незнакомы, первая встреча - на месте.
I'm sorry. I had a meeting on K street.
Прости, я была на встрече на Кей-стрит.
Nothing yet. I've got a meeting on Tuesday.
Пока ничего, но я договорился о встрече на вторник.
I'm very late right now for a meeting on another floor.
Я очень тороплюсь на встречу на другом этаже.
I’m meeting Hermione Granger there.”
У меня там встреча с Гермионой Грэйнджер.
“You’re meeting Hermione Granger? Today?”
— Встреча с Гермионой Грэйнджер? Сегодня?
One fact was quite certain, and that was that the meeting would be painful.
Одно было ясно ему, – что встреча будет тяжелая.
And here was the face, but in no meeting he had ever dreamed.
И вот она въяви перед ним – но такая встреча ни разу не виделась ему.
and there they found their friends in the garden, and their meeting was a merry one.
они нашли своих друзей в саду, и отрадна была их встреча.
I’ve got a meeting with their Head of Magical Cooperation in the new year—”
У меня в начале года была встреча с главой их отдела по международному сотрудничеству…
“Now,” said she, “that this first meeting is over, I feel perfectly easy.
— Теперь, — сказала она, — когда первая встреча уже позади, у меня на душе стало спокойно.
If the first meeting was not illegal, all those that have happened since most certainly are.
Если первая встреча и не была противозаконной, то уж все последующие определенно являлись таковыми.
I’m asking whether you’ve been going to these meetings for the past six months?
Я спрашиваю, посещали ли вы подобные встречи на протяжении последних шести месяцев.
The worst, perhaps, was the meeting with the Diggorys that took place the following morning.
Хуже всех была встреча с родителями Диггори, которые пришли в больничное крыло на следующее утро.
Preparatory Meeting for the first meeting of the
Совещание по подготовке первого совещания
Meetings of the Bureau (4 meetings)
Совещание Бюро (4 совещания)
Meeting and report on the meeting
Проведение совещания и подготовка доклада о совещании
Meetings of the JISC: Three meetings in 2006 and two meetings in 2007 (five meetings in total for 2006 - 2007);
а) совещания КНСО: три совещания в 2006 году и два совещания в 2007 году (в общей сложности пять совещаний в 2006-2007 годах);
Meetings, comprising 260 meetings at Force headquarters (1 meeting, 5 days a week) and 1,098 meetings at the sector level (daily meetings in 3 sectors)
Число совещаний, включая 260 совещаний в штабе Сил (1 совещание, 5 дней в неделю) и 1098 совещаний на уровне секторов (ежедневные совещания в 3 секторах)
Travel of eligible experts to meetings of the Bureau (three meetings, two experts per meeting)
Поездки имеющих на то право экспертов на совещания Президиума (три совещания, два эксперта на совещание)
3. The meeting was converted to an informal meeting.
3. Совещание было преобразовано в неофициальное совещание.
Cancelled: Meeting of Parties to the Convention on the Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context (one meeting); Meeting of Parties to the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes (one meeting); Meeting of Parties to the Convention on Transboundary Effects of Industrial Accidents (two meetings); Ad hoc meetings on chemical management (one meeting); environmental impact assessment (one meeting); and industrial accidents (one meeting).
Аннулировано: совещания участников Конвенции об оценке воздействия на окружающую среду в его трансграничном контексте (одно совещание), совещание участников Конвенции об охране и использовании трансграничных водотоков и международных озер (одно совещание), совещания участников Конвенции о трансграничных последствиях промышленных аварий (два совещания), специальные совещания по вопросам управления химикатами (одно совещание), оценки воздействия на окружающую среду (одно совещание) и промышленных аварий (одно совещание).
The Meeting agreed that the first meeting of the Signatories could be held during the meeting of the Parties.
Совещание постановило, что первое совещание Сторон, подписавших Протокол, можно было бы провести в ходе совещания Сторон.
(b) Meeting #2 was a follow-up meeting on meeting #1.
b) Совещание № 2 проводилось по итогам совещания № 1.
And I need the briefing for that meeting on the situation in Argentina!
И собирайте совещание по обстановке в Аргентине!
Meetings on road taxes, schools law, the North Harbor.
Совещание по дорожному налогу, закон об образовании, Северный порт.
You've already called for a meeting on this with the State's Attorney and the Police Commissioner.
Мы уже назначили совещание по этой теме... с участием прокурора штата и комиссара полиции.
After that meeting on the Barksdale case... I made a point of pissing him off, remember?
На том совещании по делу Барксдейла... я допустил оскорбительные замечания в его адрес, вы не забыли?
I said, “What if they’re not at the meeting?
— А если они не придут на совещание?
So I decided to go to the meeting at three o’clock.
Так что я решил все же пойти на трехчасовое совещание.
He told me about it, and he said, “There’s a meeting…”
Растолковал он мне все это, а после сказал: — Здесь сегодня совещание состоится …
He said, “All right, there’s a meeting at three o’clock. I’ll see you there.”
Он сказал: — Ну ладно, совещание состоится в три, там и увидимся.
The next day there was going to be a big meeting.
На следующий день было назначено совещание с участием множества людей.
Later that day the hobbits held a meeting of their own in Bilbo’s room.
Вечером хоббиты собрались у Бильбо и устроили собственное секретное совещание.
Until then I didn’t let on any of my feelings about the situation to the chairman of the meeting—the big shot who had invited me in the first place.
До того времени я человеку, председательствовавшему на совещании, — важному государственному служащему, который меня, собственно, туда и пригласил, — никоим образом моих чувств в отношении сложившейся ситуации не выказывал.
Finally I got a letter from the Secretary of the Army, which proposed a compromise: I would come to the first meeting, where I could listen and see whether I could make a contribution or not.
В конце концов, я получил от министра армии письмо с предложением компромисса: я приеду на первое совещание, послушаю, что на нем будет говориться, а там уж и решу, могу я принести какую-то пользу или нет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test