Перевод для "making them" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Migration enriched societies by making them more diverse.
Миграция обогащает общество сран и делает его более разнообразным.
The combination of those characteristics makes them especially vulnerable.
Сочетание этих характеристик делает их в особой мере уязвимыми.
That undermined their profile of neutrality, making them vulnerable to attack.
Это подрывает их нейтральный статус и делает их уязвимыми для нападений.
Laws are sometimes broken, but this does not make them less essential.
Бывает, что законы нарушаются, но ведь это не делает их менее существенными.
Their simple user interfaces make them ideal for users of all skill levels.
Простота интерфейсов делают их идеальными для пользователей всех уровней.
Statisticians not only have to produce data, but also need to make them appealing.
Статистики должны не только производить данные, но и делать их привлекательными.
There is a shortage of over 650,000 desks because there are no raw materials to make them.
Не хватает более 650 000 парт, поскольку нет сырья, из которого их делают.
Their simplicity and measurability makes them an ideal vehicle for policy reform advocacy.
Их простота и измеримость делает их идеальным инструментом для пропаганды коренных реформ.
Sexual exploitation of children makes them more vulnerable to HIV/AIDS
Сексуальная эксплуатация детей делает их более уязвимыми в отношении ВИЧ/СПИДа
Clearly, the cult of consumerism and rampant egoism make them unstable and divided.
Очевидно, что культ потребления и процветающий эгоизм делают их неустойчивыми и разобщенными.
So what makes them special is also what makes them vulnerable.
То, что делает их необычными, также делает их уязвимыми.
They must be made consequently as it is proper to make them.
Они, следовательно, должны быть сделаны так, как обычно принято их делать.
MAKING them pens was a distressid tough job, and so was the saw;
Делать эти самые перья было сущее мученье, да и пилу тоже;
The consequent rise of all money prices, though it does not make those who receive them really richer, does make them really poorer.
Обусловливаемое им повышение всех денежных цен хотя и не делает в действительности более богатыми тех, кто получает их, но и не делает их и более бедными.
They’ve updated the handle too, a bit slimmer than the Cleansweeps, reminds me of the old Silver Arrows—a pity they’ve stopped making them.
И рукоять они усовершенствовали, она чуть тоньше, чем у «Чистометов». Напоминает старые «Серебряные стрелы», жаль, что их перестали делать.
What’s more, the Ministry’s leaning heavily on the Daily Prophet not to report any of what they’re calling Dumbledore’s rumour-mongering, so most of the wizarding community are completely unaware any things happened, and that makes them easy targets for the Death Eaters if they’re using the Imperius Curse.” “But you’re telling people, aren’t you?”
К тому же Министерство сильно давит на «Ежедневный пророк» — запрещает писать о том, что оно называет фальшивками Дамблдора. Поэтому рядовые волшебники большей частью не знают о случившемся ровно ничего, и это делает их легкой добычей Пожирателей смерти, если они используют заклятие Империус. — Но вы-то ведь сообщаете людям, да? — спросил Гарри, глядя поочередно на сидевших за столом членов Ордена. — Вы им говорите, что он возродился?
This has resulted in a criminalization of their activities, making them even more vulnerable to legal proceedings.
Это приводило к криминализации их деятельности, делая их тем более уязвимыми в плане их судебного преследования.
It also lingers in the soil, water and air for generations, making them unfit for human use.
Оно также сохраняется на десятилетия в почве, в воде и в воздухе, делая их непригодными для использования человеком.
Peru promotes the participation of children and adolescents, making them strategic actors in the development of the country.
Перу содействует участию детей и подростков в процессе развития страны, делая из них его стратегических участников.
Corruption increases the price of services, making them unaffordable, for example when bribes have to be paid.
Коррупция провоцирует рост цен на услуги, делая их недоступными, например, при необходимости дачи взяток.
13. Libraries add value to individual publications and documents by analysing, organizing and making them available in their collections.
13. Библиотеки повышают ценность отдельных изданий и документов, анализируя и систематизируя их и делая их доступными в своих фондах.
It has provided a wider political platform for environmental initiatives of subregions, thus making them more effective and visible.
Этот процесс предоставляет расширенную политическую платформу для выдвижения субрегионами природоохранных инициатив, делая их тем самым более эффективными и заметными.
They focus on processing, reprocessing, archiving, maintaining, and distributing existing data sets to make them more useful to researchers.
Эта программа позволяет обрабатывать, перерабатывать, архивировать, хранить и распределять существующие массивы данных, делая их более удобными в пользовании для исследователей.
This degradation has a heavy impact on the livelihoods of the poor by constraining their ability to increase their incomes and by making them more vulnerable.
Это серьезно сказывается на уровне жизни малообеспеченных граждан, ограничивая их возможности в плане увеличения своих доходов и делая их еще более уязвимыми.
South-South trade relations benefited from a measure of diversity and unity, making them more dynamic than in the past.
Торговые отношения Юг-Юг выигрывают от определенной степени диверсификации и единства, делая их более динамичными, по сравнению с прошлым.
As a result, they find themselves in a state of legal limbo, which makes them vulnerable to police harassment and forcible return.
В результате такого положения дел они находятся в состоянии правовой неопределенности, что делает их уязвимыми с точки зрения притеснений со стороны полиции и принудительного возвращения.
By helping your husband rape those girls, making them pliable.
Помогая мужу насиловать этих девочек, делая их сговорчивей.
Lee could've been secretly altering your designs, making them unworkable.
Ли, возможно, тайно изменял ваши проекты, делая их неосуществимыми.
I thought of making them wear signs, but that felt degrading.
Я подумал, делая их я присваиваю клички, но подумал что это унизительно.
It sprays water on the drums, makes them more efficient downhill.
Он разбрызгивает воду на тормозные барабаны, делая их более эффективными на спусках,
There is a fear plaguing this community, seeping into their souls, making them meek.
Страх охватывает это сообщество, просачивается в их души, делая их кроткими.
They used to starve the lions for three days, making them more vicious, more out of control.
Они заставляли голодать львов в течении трех дней, делая их более злыми, более неконтролированными.
The dark-energy phase stretches out the three-dimensional worlds and makes them very flat and very empty and very parallel.
Стадия темной энергии растягивает трехмерные миры, делая их практически пустыми, плоскими и параллельными.
They found that the radiation altered The composition of the cores, making them harder, Which increased the distance per drive.
Они обнаружили, что радиация изменяет структуру ядер, делая их крепче, что повышает дистанцию при ударе клюшкой.
They are so accordingly, and their superior gains make them in most places be considered as a superior rank of people.
Так оно и есть на самом деле, и более высокий заработок этих групп рабочих ведет к тому, что в большинстве местностей их причисляют к более высокому классу населения.
The fact that these statements were included in a political programme did not make them legal.
Тот факт, что эти заявления были включены в политическую программу, не делает их законными.
You're trying to find what makes them human, not what makes them terrorists.
Ты пытаешься найти то, что делает их людьми, а не то, что делает их террористами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test