Перевод для "lumber" на русский
Lumber
сущ.
Lumber
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Production of lumber 2.2
Производство пиломатериалов 2,2
Lumber, timbers and plywood
Лесоматериалы, пиломатериалы и фанера
LVL laminated veneer lumber
LVL клееные пиломатериалы из шпона
C18-Marine construction C21-Marine lumbers and timbers
C21 - пиломатериалы и лесоматериалы для использования в морской воде
Professional remedial and industrial treatment of lumber, timber and logs;
с) профессиональная защитная и промышленная обработка пиломатериалов, лесоматериалов и древесины;
C2-lumber, timber, bridge ties and mines ties
C2 - пиломатериалы, лесоматериалы, мостовые брусья и шахтные подпорки
3. Professional remedial and industrial treatment of lumber, timer and logs
3. Профессиональная защитная и промышленная обработка пиломатериалов, лесоматериалов и древесины.
:: United States: Reviews of Countervailing Duty on Softwood Lumber from Canada.
:: Соединенные Штаты: пересмотр компенсационной пошлины на пиломатериалы из мягких древесных пород, поставляемые из Канады.
Lindane is still used for wood preservation (professional remedial and industrial treatment of lumber, timber and logs) in France.
Линдан все еще используется для сохранения древесины (для профессиональной защитной и промышленной обработки пиломатериалов, лесоматериалов и древесины) во Франции.
Also its application as wood preservative for professional remedial and industrial treatment of lumber, timber and logs is ongoing.
Продолжается его применение и для защиты деревянных поверхностей методом профилактической и промышленной обработки пиломатериалов, лесоматериалов и бревен.
If I didn't come out here and come along, you'd have been standing in a pile of collapsed lumber!
Если я не пришел сюда и приходят вместе, ты стояла бы в грудой рухнул пиломатериалов!
Our dad hauls lumber.
Наш отец перевозит пиломатериалы.
I just need a load of lumber--
Осталось только погрузить пиломатериалы--
We're done with your lumber warehouse.
Мы освобождаем твой склад пиломатериалов.
Hey, Bart, where did you get the lumber?
Откуда у тебя пиломатериалы?
The lumber for the deck is in.
Сегодня доставят пиломатериалы для веранды.
No, no, no -- lumber, not logs.
Нет, нет, нет. Пиломатериалы, не журналы.
I'll order up the lumber in the morning.
Завтра утром я закажу пиломатериалы.
Cut some wood, made some lumber.
Срубили немного деревьев, сделали из них пиломатериалы.
His family's loaded-- old lumber money.
Его семья богата... сделала состояние на пиломатериалах.
Lumber like the wind!
Громыхай с ветром!
Meanwhile, Defense is lumbering along with World War II-era technology while we're being hammered by cyber attacks.
А оборонка все еще громыхает техникой времен Второй мировой, в то время, когда нас долбят кибер-атаками.
сущ.
These walls were made with four different kinds of lumber.
Эти стены собраны из четырех видов разного хлама.
He was moving all of that lumber in the shed and the shelf broke.
Он переставлял весь этот хлам в сарае, и полка сломалась.
Why will only a new generation be able to discard the entire lumber of the state? This question is bound up with that of overcoming democracy, with which we shall deal now.
2) Почему только новое поколение в состоянии будет совсем выкинуть вон весь этот хлам государственности, — этот вопрос связан с вопросом о преодолении демократии, к которому мы и переходим. 
In order to emphasize this element of habit, Engels speaks of a new generation, "reared in new, free social conditions", which will "be able to discard the entire lumber of the state" - of any state, including the democratic-republican state.
Чтобы подчеркнуть этот элемент привычки, Энгельс и говорит о новом поколении, «выросшем в новых, свободных общественных условиях, которое окажется в состоянии совершенно выкинуть вон весь этот хлам государственности», — всякой государственности, в том числе и демократически-республиканской государственности.
And at best it is an evil inherited by the proletariat after its victorious struggle for class supremacy, whose worst sides the victorious proletariat will have to lop off as speedily as possible, just as the Commune had to, until a generation reared in new, free social conditions is able to discard the entire lumber of the state.
И в лучшем случае государство есть зло, которое по наследству передается пролетариату, одержавшему победу в борьбе за классовое господство; победивший пролетариат, так же, как и Коммуна, вынужден будет немедленно отсечь худшие стороны этого зла, до тех пор пока поколение, выросшее в новых, свободных общественных условиях, окажется в состоянии выкинуть вон весь этот хлам государственности».
What lumber company wouldn't want to hire you?
Любая компания лесоматериала захочет тебя нанять!
сущ.
- Wood or lumber?
- Бревна или доски?
Get up, lumber workers!
Вставайте, куски бревна!
Get up, lumber laborers.
Подъём, куски бревна.
There was lumber involved.
Вы бревна использовали.
Focus, lumber minions!
Не расслабляться, бревна рабочие!
You too, lumber midgets.
Вы тоже, куски бревна.
I need lumber.
Мне не нужны бобы, мне нужны бревна.
Break me off a piece of that lumber tar
Отломи мне кусочек смолы с бревна...
So... but if you can't get me lumber by Monday, tell me now, because I'm gonna find someone who can.
Если не сможешь привезти мне бревна к понедельнику, то скажи сейчас, тогда я найду кого-то другого.
Proper green laning off-road enthusiasts might mock. But unlike their beloved Land Rovers and Humvees, the small and agile Terios doesn't lumber, it boings like a spring lamb.
Настоящие любители бездорожья и езды по сельским грунтовкам могли бы заворчать но в отличие от их любимых "Лэнд Роверов" и Humvee, компактный и шустрый Terios не бревно.
So then I crept into a lumber-pile to get some sleep;
Я забрался на бревна – хотел выспаться;
строевой лес
сущ.
My grandfather, actually... oil, lumber.
Вообще-то, это был дедушка... Нефть, строевой лес...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test