Перевод для "lifts it" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
31. As the saying goes, a rising tide lifts all boats.
31. Как гласит пословица, "прилив поднимает все лодки".
Just as a rising tide lifts all boats, those initiatives can move us forward on all fronts together.
Подобно тому, как прилив поднимает все лодки, эти инициативы смогут продвинуть всех нас сразу на всех направлениях.
The large packagings shall be lifted in the manner for which it is designed until clear of the floor and maintained in that position for a period of five minutes.
Крупногабаритная тара поднимается в соответствии с методом, предусмотренным ее конструкцией, до момента отрыва от поверхности и удерживается в этом положении в течении пяти минут.
Just as a rising tide lifts the boats, so an increase in world trade will create new jobs and raise incomes around the world.
Как набегающая волна поднимает корабли, так и благодаря подъему в мировой торговле создаются новые рабочие места и повышаются дoходы во всем мире.
It's going to take all of us just to lift it.
Нам придется всем поднимать его.
That's it, lift it off, Perry, go on.
Вот так, Перри, теперь поднимай его, ну.
It grabs the box and lifts it off... up...
Оно хватает ящик и поднимает его... вверх...
She actually didn't get sick till she tried lifting it that second time.
Ей стало хуже только тогда, когда она поднимала его второй раз.
He went right over to the heavy thing and lifted it... and put it back down and didn't move it anywhere.
Он подходил прямо к тяжелому предмету и поднимал его... опускал обратно и никуда его не двигал.
He finally lifts his head to say, “12.0!”
Наконец, он поднимает голову, чтобы сообщить: — 12,0!
For example, there was Spellbound, in which a woman who used to be a great piano player has her hands stuck in some awkward position and she can’t move them, and her family calls in a psychiatrist to try to help her, and the psychiatrist goes upstairs into a room with her, and you see the door close behind them, and downstairs the family is discussing what’s going to happen, and then she comes out of the room, hands still stuck in the horrible position, walks dramatically down the stairs over to the piano and sits down, lifts her hands over the keyboard, and suddenly—dum diddle dum diddle dum, dum, dum–she can play again.
Был, к примеру, фильм «Завороженный», там у одной женщины, великой пианистки, вдруг застревают, причем в весьма неловком положении руки, она ими даже шевелить не может, и родные вызывают психиатра, чтобы тот ей помог, — вы видите, как психиатр поднимается вместе с ней наверх, в ее комнату, дверь за ними закрывается, а внизу ее родные принимаются гадать, что теперь будет, и тут она выходит из своей комнаты, руки у нее все также скрючены под кошмарным углом, она эффектно спускается по лестнице, подходит к роялю, садится, поднимает руки над клавиатурой и вдруг — трам-па-пам, трам-па-па-пам — заиграла снова.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test