Примеры перевода
The Board noted with concern that buprenorphine licitly manufactured in India was increasingly being abused in Bangladesh, India and Nepal.
Комитет с озабоченностью отметил, что в Бангладеш, Индии и Непале растет количество случаев злоупотребления бупренорфином, изготавливаемым на законных основаниях в Индии.
Such preparations were licitly manufactured in some countries in the region, but were also smuggled into the region out of South-East Asia.
Такие препараты законно производятся в некоторых странах региона, однако они также ввозятся в регион контрабандным путем из Юго-Восточной Азии.
Where licit cultivation of the opium poppy takes place, Governments report implementing strict control measures to prevent the diversion of licitly produced opiates into the illicit traffic.
Правительства стран, в которых осуществляется законное культивирование опийного мака, сообщают о применении строгих мер контроля для предупреждения утечки законно производимых опиатов в сферу незаконного оборота.
(d) It appeared that licitly manufactured precursor chemicals, in particular acetic anhydride, used for the manufacture of heroin was being diverted and smuggled into Afghanistan and the countries surrounding it.
d) судя по некоторым данным, организуется утечка производимых на законных основаниях химических веществ - прекурсоров, в частности ангидрида уксусной кислоты, используемого при изготовлении героина, которые контрабандой ввозятся в Афганистан и соседние с ним страны.
1. Urges all Member States to endeavour, consistent with their domestic laws and regulations and applicable international regulations, to import poppy seeds derived from licitly grown opium poppy crops;
1. настоятельно призывает все государства-члены в соответствии с национальными законами и правовыми нормами, а также применимыми международными правовыми нормами стараться импортировать семена мака, полученные из опийного мака, выращенного на законных основаниях;
2. Encourages all Member States to endeavour, consistent with their national laws and regulations and applicable international regulations, to import opium poppy seeds derived from licitly grown opium poppy crops;
2. призывает все государства-члены в соответствии с внутренними законами и правилами, а также применимыми международными правовыми нормами стараться импортировать семена опийного мака, полученные из опийного мака, выращенного на законных основаниях;
(c) Governments should adopt adequate legislation governing the pharmaceutical sector to monitor the importation of precursor chemicals and to avoid the diversion of substances licitly manufactured for medical purposes;
c) правительствам следует принять законодательство, регулирующее деятельность фармацевтической отрасли, для установления контроля за ввозом химических веществ-прекурсоров и предотвращения утечки веществ, законно изготавливаемых для медицинских целей;
(a) Poppy seeds should only be imported if they originate from those countries where opium poppy is grown licitly in accordance with the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961;
а) семена мака следует импортировать только из тех стран, в которых опийный мак выращивается на законных основаниях в соответствии с положениями Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года;
(d) Licitly, norephedrine is only used by the pharmaceutical industry, an already well-regulated industry with a good record of cooperation in implementing controls over the analogous substances ephedrine and pseudoephedrine;
d) в законных целях норэфедрин используется лишь в фармацевтической промышленности, в которой уже имеются четко действующие механизмы регулирования и поддерживается эффективное сотрудничество в области осуществления контроля над его аналогами - эфедрином и псевдоэфедрином;
To provide substantive support and servicing to intergovernmental/ expert bodies in the area of international narcotics control; to foster and monitor compliance with relevant international instruments and strengthen controls over licitly traded drugs, psychotropic substances and precursors.
Оказывать основную поддержку и обслуживать межправительственные/экспертные органы, занимающиеся вопросами международного контроля над наркотическими средствами; содействовать обеспечению соблюдения соответствующих международных правовых документов и следить за их соблюдением и укреплять механизмы контроля за законной торговлей наркотиками, психотропными веществами и прекурсорами.
However, the supply of heroin in India was also sourced, at least in part, from opium cultivated licitly in India and diverted to illicit manufacture.
В то же время источником как минимум части героина в Индии является опий, легально культивируемый внутри страны и попадающий затем в руки подпольных производителей.
The overall conclusions of both WHO and the International Narcotics Control Board on the availability of opioid analgesics at the country level indicated that there was no shortage of licitly produced opioid analgesic raw material worldwide.
15. Общие выводы как ВОЗ, так и Международного комитета по контролю над наркотиками применительно к доступности опиоидных анальгетиков на страновом уровне указывают на отсутствие дефицита легального сырья для производства опиоидных анальгетиков в мире.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test