Примеры перевода
Act, don't let a misunderstanding stand between you two.
Действуйте, не позвольте недоразумению встать между вами.
Let a committee of 2 look into the matter.
- Позвольте комитету из двух представителей разобраться с делом:
The least you could do is cut me loose, let a soldier fend for herself.
Отпустите меня, позвольте солдату позаботиться о себе.
Okay, little man, let a professional bureaucrat show you how it's done.
Хорошо, уважаемый, позвольте профессиональному бюрократу показать, как это делается.
Let a mole run wild in here, just like you let a White Martian run wild on the street.
Позвольте кроту проникнуть сюда, прямо как Вы позволили Белому Марсианину прогуливаться по улице.
You have to let a long-suffering fan like me have a little fun, right?
Позвольте страдающим фанатам, таким как я, почуствовать ту же радость.
Buddha said, spiritual life is noble friendship, and never let a meal go by without sharing it.
Будда сказал, духовная жизнь это благородная дружба, и никогда не позвольте пище проходить мимо не разделив ее.
Of course, something will have to be done about Professor Snape—” “Let me—”
Конечно, нужно что-то сделать с профессором Снеггом… — Позвольте…
«When it comes to that, maybe you'll let me ask, what was YOU referring to?»
– Ну, коли на то пошло, позвольте и вас спросить: на что вы намекали?
Let it have drowned, Harry thought, let it have gone wrong…
Пусть утонет, пусть произойдет ошибка, молил Гарри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test