Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Is that a bloody kite?
Ой. - Это окровавленный коршун?
as in "Sam," "K," as in "kite." O.
К, коршун, О.
There was a k... A kite.
Это был к... коршун.
There's a red kite! Dad!
Пап, смотри, там красный коршун!
There we go, the kite's up.
ФЛЭЙ: Начали, коршун в воздухе.
I was feathering like a kite.
Как будто у меня перья, как у коршуна.
Well, she goes from friendship bracelets to high as a kite in one day?
Она взлетает резко как коршун всего лишь за один день?
If charnel-houses and our graves must send those that we bury back, our monuments shall be the maws of kites.
Нам шлют назад, пусть коршунов утробы Гробами будут нам.
More pity that the eagle should be mewed... while kites and buzzards prey at liberty.
Печально, что орёл засажен в клетку, а коршуны на воле жадно рыщут.
I can tie a string to your leg and fly you like a kite.
Я могу привязать веревку к твоей ноге и ты будешь летать, как коршун.
Support for kite festivals at Santiago Sacatepéquez and Palín, Escuintla
:: оказывается поддержка в проведении фестивалей Баррилете (фестиваль воздушных змеев): такая поддержка была оказана в организации и постановке фестивалей Баррилете в городе Сантьяго-Сакатепекес и в муниципии Палин, в департаменте Эскуинтла;
The Special Rapporteur already mentioned a number of decrees issued by the Taliban authorities when they took over Kabul, banning, inter alia, music, television, cinemas, chess and kite-flying.
26. Специальный докладчик уже упоминал ряд указов, обнародованных властями талибов после захвата Кабула и запрещающих, в частности, музыку, телевидение, кино, шахматы и запуски воздушных змеев.
Moreover, just moments ago on this very day, the youth of Gaza broke the Guinness World Record for flying the most kites at the same time, setting a fourth Guinness World Record.
Кроме того, сегодня, всего несколько минут назад, молодежь Газы запустила одновременно самое большое количество воздушных змеев, установив четвертый мировой рекорд, занесенный в Книгу рекордов Гиннеса.
Over a six-week period, 250,000 children took part in sporting, recreational and cultural activities in a structured programme and on a scale otherwise unavailable to them in the Gaza Strip, and in the process captured two world records in the number of basketballs bounced and kites flown simultaneously.
На протяжении шести недель 250 000 детей принимали участие в спортивных, оздоровительных и культурных мероприятиях, которые обычно не проводятся в секторе Газа, и в ходе этих игр было поставлено два мировых рекорда -- по числу баскетбольных мячей, которыми одновременно дриблинговали спортсмены, и по числу одновременно запущенных воздушных змеев.
The maiden voyage utilized a 160-square metre kite in conjunction with conventional propulsion which is expected to reduce fuel consumption by at least 10 per cent depending upon prevailing wind conditions, with estimates of up to 50 per cent predicted during times of optimal wind conditions.
В рамках этого плавания использовался воздушный змей площадью 160 кв. м вместе с обычной двигательной установкой, что, согласно ожиданиям, позволит сократить потребление топлива по меньшей мере на 10 процентов в зависимости от преобладающих ветров, а при оптимальных ветровых условиях прогнозируется экономия до 50 процентов.
There's kite string, twine...
для воздушного змея, бечевка...
Beautiful kites were flown.
Красивые воздушные змеи были запущены.
You've lost your kite!
Ты потерял своего воздушного змея!
- Can you give me a kite?
- Подаришь мне воздушного змея?
Do you see the kite up there?
Смотрите, какой воздушный змей!
Did Morgan find his kite?
Нашел ли Морган воздушного змея?
My pop called me "kite. "
Папа называл меня "воздушным змеем".
I'm high as a kite.
Я высоко, как воздушный змей.
I never had a kite.
Я никогда не запускал воздушного змея.
- and use them as kites?
- И использовать их как воздушных змеев?
They were all waving and twiddling their wands in unison, and squares of colored paper were flying in every direction like little pink kites.
Все они в лад взмахивали и покручивали палочками, и квадратные листки цветной бумаги разлетались от них во все стороны, подобно маленьким розовым воздушным змеям.
Given our collective will and determination, I have absolutely no doubt that, just as the kite rises against the wind, so shall we be able to better our performance even in the face of adversity.
У нас нет абсолютно никакого сомнения в том, что при наличии коллективной воли и самоотверженности мы, подобно бумажному змею, взвивающемуся ввысь против ветра, сумеем улучшить свои показатели даже в тяжелых обстоятельствах.
Activities include a series of training courses in mediation and non-violent conflict resolution in and out of school and preparatory meetings and contacts with national authorities in various regions (Central Europe, Middle East, Africa), as well as numerous activities aimed at children and youth and posted on their web site, including games and building a "peace kite".
Она включает такие мероприятия, как организация серии учебных занятий по вопросам примирения и ненасильственного разрешения конфликтов в школе и вне школы и проведение подготовительных встреч и установление контактов с национальными властями в различных регионах (Центральная Европа, Ближний Восток, Африка), а также многочисленные виды деятельности, ориентированные на детей и молодежь, с использованием интернет-сайта, включая игры и изготовление <<бумажного змея мира>>.
I thought those were kites.
Я думал, это бумажные змеи.
- Did you want your kite?
Хотите забрать вашего бумажного змея?
Buy me a kite?
- Ты купишь мне бумажного змея? Да.
The kite's high in the sky!
Бумажный змей высоко в небе!
I can do a kite in a windstorm.
Как бумажный змей в ураган.
With a tail as big as a kite
С хвостом, как бумажный змей.
Go see him, fly a kite together...
Иди к нему, запустите вместе бумажного змея...
You're the key on my kite string.
Ты - ключ на моей нити бумажного змея.
Apollo is high as a kite right now.
Прямо сейчас Apollo взлетел высоко, как бумажный змей.
During the father and son kite flying.
То время, когда отец и сын запускали бумажного змея.
Look at me, kite!
Я самолет, я птица, я летучий дракон!
Put in a kite-runner to CENTCOM. Find that plane now.
Пусть центральное командование найдет нужный самолет.
To Clive, the best bloke ever to prang his kite into the Channel.
За Клайва, лучшего парня, какого я знал, и который утонул с самолетом в Ла-Манше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test