Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
What does this tell us about the "intensive negotiations" in the CD in the past?
И что же это говорит нам об "интенсивных переговорах" на КР в прошлом?
This tells us that something is terribly wrong about the way the world economy is managed.
Это говорит о том, что в управлении мировой экономикой что-то совершенно неправильно.
It tells of a reality, a reality which has written a new chapter with a change of heart.
Это говорит о реальности, реальности, которая вписала новую главу в связи с изменением позиций.
This tells us that adaptation measures may be insufficient and that it is not possible to predict the actual scope of climatic changes.
Это говорит нам о том, что меры адаптации, возможно, оказались недостаточными, и что нельзя предсказать фактические масштабы изменения климата.
All you ever do is tell me what I'm doing wrong.
Единственное, что ты делаешь - это говоришь мне, что я делаю плохо.
Look, the fact that Riario would jeopardize a formal visit to acquire this is telling.
То, что Риарио поставил под угрозу официальный визит ради этого, говорит о многом.
Well, I hear your mouth say that, but the rest of your head is telling a different story.
Я слышу, как твой рот это говорит, но остальная часть головы говорит совсем о другом.
History tells us that such regimes do not survive.
История говорит нам о том, что такие режимы недолговечны.
That is what we said, that is what we were going to say and that is what the international community is telling them.
Вот, о чем мы говорили, что мы собирались сказать и что говорит международное сообщество.
It is too early to tell what the outcome of my consultations will be.
Сейчас слишком рано говорить о том, каковы будут результаты моих консультаций.
Furthermore, I do not quite understand what the Chair is telling us.
Более того, я совершенно не понимаю, что говорит нам Председатель.
But let the representative of India not tell us that there is no threat to peace.
Однако пусть представитель Индии не говорит нам, что миру ничто не угрожает.
It tells us that investing in children and women is the path to sustainable development.
Он говорит нам, что вклад в женщин и детей ведет к устойчивому развитию.
Some tell us that the divisions are too deep and that there is no hope for reconciliation, but the facts say something different.
Кое-кто нам говорит, что противоречия слишком глубоки и что нет надежды на примирение, но факты говорят о другом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test