Перевод для "is segment" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In addition, these segments are charged a cost-recovery fee, which is eliminated in the "inter-segment" column in the report on the segment.
Кроме того, с суммы расходов по этим сегментам взимается сбор в счет возмещения затрат, сумма которого списывается в результате взаимозачета в колонке <<межсегментные операции>> отчета по сегментам.
By randomised combinations of these segments, a large number of "draft cycles" were generated.
Случайное объединение этих сегментов позволило получить большое количество предварительных вариантов циклов.
In this segment, this ratio of autochthonous and immigrant population is comparable to the ratio in countries of Western Europe.
По этому сегменту соотношение автохтонного населения и иммигрантов сопоставимо с таким соотношением в странах Западной Европы.
2. Revenue included in these segments is defined as regular resources in the UNICEF Financial Regulations and Rules.
2. В финансовых положениях и правилах ЮНИСЕФ относящиеся к этим сегментам поступления определяются как регулярные ресурсы.
Much of the potential in this segment of the labour market has so far remained unexploited.
Таким образом, огромный потенциал, присущий этому сегменту рынка труда, пока еще используется не в полной мере.
The main categories of assets included in this segment are centrally managed buildings, staff advances and intangible assets.
К основным категориям активов по этому сегменту относятся здания, находящиеся в централизованном пользовании, авансы сотрудникам и нематериальные активы.
The main categories of assets included in this segment are cash, investments, buildings, staff advances and intangible assets.
К основным категориям активов по этому сегменту относятся денежные средства, инвестиции, здания, авансы сотрудникам и нематериальные активы.
4. The participation by all these segments provided an opportunity to further joint action, which led to the compilation of this report.
4. Участие всех этих сегментов обеспечило возможность дальнейших совместных действий, которые увенчались составлением настоящего доклада.
Within these segments, as will be explained in the next section, additional criteria were then used to identify informal sector enterprises.
В пределах этих сегментов, как будет объяснено в следующем разделе, затем были использованы дополнительные критерии для выделения предприятий неформального сектора.
No machine on these segments can initiate a connection to the Internet, and the segment with the collection database can only accept messages from the segment where XCola resides that, in turn, can accept messages from outside.
Ни один из механизмов на этих сегментах не может возбудить процедуры подсоединения к Интернету, и сегмент, на котором размещена база собираемых данных, может принимать сообщения только с сегмента, на котором размещено XCola - последний сегмент, в свою очередь, может принимать сторонние сообщения.
The Conference was the Substantive Segment of the fourth session of the UNECE Team of Specialists on Intellectual Property.
Конференция являлась сегментом по вопросам существа четвертой сессии Группы специалистов ЕЭК ООН по интеллектуальной собственности.
Both Teams worked in the preparation of the international conference that was the substantive segment of this session.
Обе группы занимались работой по подготовке международной конференции, которая являлась сегментом этой сессии, посвященным вопросам существа.
The conference was the policy discussion segment of the fourth session of the Committee on Economic Cooperation and Integration (CECI).
Данная конференция являлась сегментом политической дискуссии четвертой сессии Комитета по экономическому сотрудничеству и интеграции (КЭСИ).
The conference was the substantive segment of the annual session of the UNECE Team of Specialists on Intellectual Property.
Данная конференция являлась сегментом, посвященным вопросам существа, ежегодной сессии Группы специалистов по интеллектуальной собственности ЕЭК ООН.
Because the segment was the object of investigation, the questionnaire was designed to collect data at both the farm and tract levels.
Поскольку объектом исследования являлся сегмент, вопросник был направлен на сбор данных на уровне как фермерских хозяйств, так и на уровне участков.
Since 2004, the UNECE Working Party constitutes a segment of the Joint ECMT/UNECE Working Party/Group on Intermodal Transport and Logistics that convenes alternately in Geneva and Paris (ECE/TRANS/156, para.94).
С 2004 года эта Рабочая группа ЕЭК ООН является сегментом Совместной рабочей группы ЕКМТ/ЕЭК ООН по интермодальным перевозкам и логистике, которая проводит свои совещания попеременно в Женеве и Париже (ECE/TRANS/156, пункт 94).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test