Перевод для "is scientist" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
A scientist to scientist workshop was held in Beijing in March 2011.
В марте 2011 года в Пекине был проведен практикум <<ученые ученым>>.
Scientists have spoken.
Об этом много говорят ученые.
Scientist/Technical Adviser
ученый/технический консультант,
Scientists' State pensions.
- государственные пенсии ученым.
Availability of scientists and engineers
Наличие ученых и инженеров
Such assessment is also necessary for the communication between scientists working within the Convention's framework and other scientists.
Такая оценка также необходима для общения между учеными, работающими в рамках Конвенции, и другими учеными.
Scientists and intellectual workers
Ученые и работники умственного труда
Scientists (applied and basic);
а) ученые (в прикладной и фундаментальной областях);
As a scientist, I reject that argument.
Как ученый я отвергаю этот аргумент.
The code of conduct element can serve as a guideline for scientists to deter scientists from the misuse of biotechnology.
Элемент кодекса поведения может выступать в качестве руководящего принципа для ученых, с тем чтобы удерживать ученых от ненадлежащего использования биотехнологии.
Back home, everyone is scientist.
Там, откуда я родом, каждый - ученый.
The scientist gave a superior smile before replying, “What is the tortoise standing on?”
Улыбнувшись с чувством превосходства, ученый спросил:
After you’ve not fooled yourself, it’s easy not to fool other scientists.
И когда вы научитесь не дурачить себя, вам станет легче не дурачить и других ученых.
A professor there, who died recently, a serious scientist, fancied that such treatment should be possible.
Один там профессор, недавно умерший, ученый серьезный, вообразил, что так можно лечить.
He was appointed president of the Royal Society and became the first scientist ever to be knighted.
Он был назначен президентом Королевского общества и первым из ученых возведен в рыцарское достоинство.
Furthermore, scientists destroy the beauty of nature when they pick it apart and turn it into mathematical equations.
Более того, говорил он, ученые разрушают красоту природы, разбирая ее на части и обращая в математические уравнения.
There was an international lawyer, a historian, a Jesuit priest, a rabbi, a scientist (me), and so on.
А в конференции, надо сказать, участвовали специалист по международному праву, историк, священник-иезуит, раввин, ученый-естественник (это я) и так далее.
I work at Caltech.” One of the girls said, “Oh, isn’t that the place where that scientist Pauling comes from?”
— Из Пасадены. Работаю в Калтехе. И тут одна из них говорит: — О, а ученый по фамилии Полинг, он не оттуда?
He prided himself on being a scientist to whom legends were merely interesting clues, pointing toward cultural roots.
Он гордился собой, считая себя ученым, для которого легенды – не более чем занятные ключи к истокам культуры.
I had talked to businessmen of all kinds, and to them, a scientist was a nobody. “Yeah!” I said, astonished.
Мне доводилось беседовать с бизнесменами самого разного рода, так для них слово «ученый» было пустым звуком. — Да! — с изумлением отвечаю я.
A well-known scientist (some say it was Bertrand Russell) once gave a public lecture on astronomy.
Несколько десятилетий назад известный ученый (некоторые говорят, что это был Бертран Рассел) выступал с публичной лекцией по астрономии.
2.1 The author is a scientist who was involved in anti-communist and human rights activities in the former Soviet Union.
2.1 Автор является ученым, который занимался антикоммунистической и правозащитной деятельностью в бывшем Советском Союзе.
749. The basic structure of the R & D system in Israel was laid down in the late 1950s by a high—level committee headed by Ephraim Katzir, himself a scientist of world renown and later—President of Israel.
749. Основная структура системы НИОКР в Израиле была определена в конце 50-х годов комитетом высокого уровня под руководством Эфраима Катзира, который сам являлся ученым с мировым именем, а впоследствии стал президентом Израиля.
Research covered by these regulations must be reviewed by an Institutional Review Board composed of experts knowledgeable about the research and at least one member who is not a scientist and one member who is not affiliated with the institution in question.
Научные исследования, на которые распространяются эти правила, подлежат контролю со стороны надзорного совета в составе экспертов, являющихся специалистами в исследуемой области, и по крайней мере одного члена, который не является ученым, и одного члена, который по службе не связан с данным учреждением.
Included in these procedures is a required review of the proposed study by an Institutional Review Board composed of experts familiar with the proposed research, at least one individual who is not a scientist, and one individual who is not affiliated with the institution conducting the research.
В число этих процедур входит обязательное рассмотрение предлагаемого исследования Институциональным наблюдательным советом, в состав которого входят специалисты, знакомые с предлагаемым исследованием, как минимум одно лицо, не являющееся ученым, и одно лицо, не связанное с проводящим данное исследование институтом.
17. Parties have noted that many members of the CST are primarily policy advisers who have some scientific background, rather than scientists or researchers who are actively engaged in sectoral-specific research relevant to combating desertification and/or mitigating the effects of drought.
17. Стороны отмечают, что многие члены КНТ в первую очередь являются советниками по политическим вопросам с определенным научным опытом, но они не являются учеными или исследователями, активно занятыми конкретными отраслевыми исследованиями, связанными с борьбой с опустыниванием и/или смягчением последствий засухи.
Although all AGSA members are scientists they also have a wide range of practical experience of the interface between science and policy in the UNCCD, for example, through serving in working groups for the UNCCD Scientific Conferences, together with academic expertise in international policy analysis and science-policy communication.
Хотя все члены AGSA являются учеными, они также имеют значительный практический опыт взаимодействия между наукой и политикой в рамках КБО ООН, например, участие в рабочих группах на научных конференциях КБО ООН, а также теоретический опыт в области анализа международной политики и научно-политического взаимодействия.
The Expert Group Meeting on "Women's Science and Technology", convened by UNIFEM in December 1993 at the request of the secretariat for the Fourth World Conference on Women, recommended that Governments should be encouraged to set quotas for women at all levels in science and education to ensure that a critical mass of 30 per cent of professional women scientists and technologists is achieved.
Участники совещания группы экспертов по вопросу "Наука и техника в интересах женщин", проведенного ЮНИФЕМ в декабре 1993 года по просьбе секретариата по проведению четвертой Всемирной конференции по положению женщин, рекомендовали поощрять правительства к установлению для женщин квот в области науки и образования на всех уровнях в целях обеспечения достижения 30-процентного целевого показателя доли женщин-специалистов, являющихся учеными и технологами.
19. Governments, intergovernmental and international organizations, universities, the private sector and other stakeholders should make information on the use and risks associated with the life cycle of manufactured nanomaterials readily available to the general public [with an executive summary intended for non-scientists] to raise awareness and enable informed decisions. [Clearing-house mechanisms employing information and communication technologies substantially facilitate the useful sharing of national and international information in an efficient, simple and well-structured manner.
19. Правительствам, межправительственным и международным организациям, университетам, частному сектору и другим заинтересованным субъектам следует обеспечить, чтобы информация об использовании и рисках, связанных с производимыми наноматериалами на протяжении всего их жизненного цикла, была свободно доступна для широкой общественности [, при этом установочное резюме предназначено для пользователей, не являющихся учеными,] в целях повышения уровня осведомленности и создания условий для принятия обоснованных решений. [Информационно-координационные механизмы, использующие информацию и коммуникационные технологии, в значительной степени способствуют полезному обмену национальной и международной информацией эффективным и простым образом на хорошей системной основе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test