Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This is the same agreement as that indicated in the box for the Netherlands and the Czech Republic.
Это то же самое Соглашение, что и упомянутое в клетке Нидерланды/Чешская Республика.
(a) Education about sustainable development is the same as education for sustainable development.
a) просвещение по вопросам устойчивого развития - это то же самое, что и просвещение в интересах устойчивого развития.
If it's the same people who designed the digital tachograph then NO THANKS. ...
Если это те же самые люди, которые разработали цифровой тахограф, то в таком случае "Спасибо, не надо"...
61. It is widely believed that an objective trial is the same as a fair trial.
61. Широко распространено мнение, что объективное судебное разбирательство - это то же самое, что и справедливое судебное разбирательство.
The list of these realities is the same as those addressed by the Cairo conference 10 years ago.
Это те же самые реальные условия, о которых говорилось на Каирской конференции десять лет назад.
Note that in this particular case, this is the same as weighting with the number of hospitalization days per diagnosis/age group.
Следует отметить, что в данном конкретном случае это то же самое, что и взвешивание по числу дней госпитализации для каждой диагнозово-возрастной группы.
The submission is the same as the paper developed as input into the review of the International Decade of the World's Indigenous People, which is also being undertaken this year.
Это тот же самый документ, что и документ, подготовленный для обзора Международного десятилетия коренных народов мира, который также проводился в этом году.
Similarly, the Team has been told that the Islamic Party of Turkestan, also known as the Islamic Movement of Turkestan, is the same as the IMU*.
Аналогичным образом, Группе было указано на то, что Исламская партия Туркестана, также известная под названием <<Исламское движение Туркестана>>, -- это то же самое, что и ИДУ.
This is the same Government which, years before "ethnic cleansing" was employed in Bosnia, erased hundreds of Kurdish villages from the map of Iraq and used chemical weapons against its own civilians.
Это то же самое правительство, которое за несколько лет до того, как в Боснии была применена "этническая чистка", уничтожило сотни курдских поселков на карте Ирака и применило химическое оружие против своих собственных граждан.
“So I was,” Dumbledore agreed. “But isn’t it… sir, isn’t it the same ring Marvolo Gaunt showed Ogden?”
— Было, — подтвердил Дамблдор. — Но ведь это… сэр, это же то самое кольцо, которое Нарволо Мракс показывал Огдену?
The cheapness of gold and silver, or what is the same thing, the dearness of all commodities, which is the necessary effect of this redundancy of the precious metals, discourages both the agriculture and manufactures of Spain and Portugal, and enables foreign nations to supply them with many sorts of rude, and with almost all sorts of manufactured produce, for a smaller quantity of gold and silver than what they themselves can either raise or make them for at home.
Дешевизна золота и серебра, или, что то же самое, дороговизна всех товаров, являющаяся неизбежным следствием такого обилия драгоценных металлов, затрудняет развитие земледелия и промышленности Испании и Португалии и дает возможность другим нациям снабжать их многими видами сырья и почти всеми мануфактурными продуктами в обмен на меньшее количество золота и серебра, чем то, которого стоило бы производство этих продуктов в самой Испании и Португалии.
The same is true of the endeavour to align the same legal norms with the Convention.
Это верно и в том, что касается усилий по приведению этих же правовых норм в соответствие с Конвенцией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test