Перевод для "is nowadays" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
However, there is nowadays a participation deficit.
Однако в настоящее время отмечается дефицит участия.
Such programmes are also being broadcast nowadays.
Подобные программы выходят в эфир и в настоящее время.
Nowadays, this has become increasingly important.
В настоящее время этот аспект приобретает все большее значение.
Nowadays, it is probably no more than 40 per cent.
В настоящее время этот показатель, видимо, не превышает 40%.
Nowadays the Russian welfare system is being reformed.
В настоящее время в России проводится реформа системы социального обеспечения.
PCB are nowadays largely substituted by other alternatives.
ПХД в настоящее время в значительной степени заменяются другими альтернативами.
Nowadays, technical protection methods are increasingly being used.
В настоящее время все более широко применяются методы технической защиты.
However, nowadays refilling rarely takes place in ports.
Однако в настоящее время заправка редко происходит в портах.
Nowadays, waste is considered as a raw material for reprocessing or as a fuel.
В настоящее время отходами считаются сырье для переработки или топливо.
Nowadays, the analyses consisted of three main parts.
68. В настоящее время эти аналитические документы состоят из трех основных частей.
With the online landscape the way it is nowadays, hackers can access just about anything.
Согласно анализу, в настоящее время, хакеры могут получить доступ куда угодно.
Ordinary jurisdictions such as the administrative jurisdiction do not suffice nowadays.
В наше время недостаточно таких обычных правовых институтов, как "административная юстиция".
Nowadays, satellite TV keeps the Roma sharp and well informed.
В наше время благодаря спутниковому телевидению народ рома хорошо информирован и неплохо разбирается в окружающей обстановке.
No nation, rich or poor, is able nowadays to attain security unless the region in which it exists is secure.
Ни одно государство, богатое или бедное, в наше время неспособно достичь безопасности, если только регион, в котором оно существует, не находится в условиях безопасности.
It is also a political necessity inasmuch as nowadays nuclear weapons should not play the role of a component of power.
Оно являет собой и политическую необходимость, коль скоро в наше время ядерное оружие не должно играть роль фактора мощи.
Few businesses nowadays rely purely on word of mouth recommendations, but the "human relations" channel remains important.
В наше время трудно найти предприятие, которое бы полагалось исключительно на устные рекомендации, однако канал "человеческих отношений" по-прежнему не утрачивает своего значения.
Private military and security companies (PMSCs) are nowadays often relied on in areas of armed conflict - by individuals, companies, and governments.
1. Частные военные и охранные компании (ЧВОК) в наше время часто используются в зонах вооруженных конфликтов отдельными лицами, компаниями и правительствами.
It is less common nowadays that the various acts of consenting to a treaty occur simultaneously, therefore it is not possible for an orally presented reservation to come to the knowledge of all contracting parties.
В наше время не часто случается, чтобы различные акты процесса заключения договора совершались одновременно, поэтому оговорка, представленная в устной форме, не может быть доведена до сведения всех договаривающихся сторон.
In view of the great interest in the situation of Roma people nowadays, some effort ought to have been made to provide more accurate information in the report on that score.
Учитывая тот большой интерес, который вызывает в наше время положение народности рома, необходимо было предпринять определённые усилия по предоставлению более достоверной информации на этот счёт в рамках доклада.
One can hardly speak of monoculturalism in any specific country nowadays since no single country in the world can remain immune from the influence of a second or more cultures.
Едва ли можно в наше время говорить о существовании монокультурности в какой-либо отдельной стране мира, поскольку ни одна страна не может изолироваться от влияния другой культуры или даже нескольких культур.
It is less common nowadays that the various acts of consenting to a treaty occur simultaneously, therefore it is not possible for an orally presented reservation to come to the knowledge of all contracting States and contracting organizations.
В наше время не часто случается, чтобы различные акты процесса заключения договора совершались одновременно, поэтому оговорка, представленная в устной форме, не может быть доведена до сведения всех договаривающихся государств и договаривающихся организаций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test