Перевод для "is coarse" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
A coarse taxonomic classification was used that should be increased to family levels.
Использовалась грубая таксономическая классификация, уровень которой следует довести до семейства.
Model calculations from fine to coarse grids in the Milan area suggest that the averaged ozone concentrations over a fine grid is not much different from the corresponding mean ozone concentration in a coarse grid.
Расчеты по моделям от подробных до грубых сеток в районе Милана показывают, что средние концентрации озона на подробных сетках мало отличаются от соответствующих средних концентраций озона по грубым сеткам.
There are many urban plumes observed in Europe, that are not captured by the coarse-grid EMEP model.
5. В Европе наблюдается много факелов выбросов над городами, которые не захвачены грубой сеткой моделей ЕМЕП.
Call them offensive names, or use undue familiarity, coarse or rude language towards them;
называть их оскорбительными кличками, обращаться к ним на "ты" и использовать в общении с ними грубую или пренебрежительную лексику;
Upbringing methods must preclude contemptuous, cruel, coarse or degrading treatment, insults or exploitation.
Способы воспитания детей должны исключать пренебрежительное, жестокое, грубое, унижающее человеческое достоинство обращение, оскорбление или эксплуатацию детей.
The means employed in child rearing must exclude slighting, harsh, coarse or degrading treatment, humiliation and exploitation.
Способы воспитания детей должны исключать пренебрежительное, жестокое, грубое, унижающее человеческое достоинство обращение, их оскорбление или эксплуатацию.
Thus their resolution is quite coarse relative to the scale of the exposure units, such as a coastal zone in a country or a region.
Таким образом, такое разрешение является весьма грубым по отношению к масштабу единиц, подвергающихся воздействию, таких, как прибрежная зона в стране или регионе.
It seems likely that a coarse grid model such as the EMEP model may lose some of the VOC-sensitive part of an urban plume.
Представляется вероятным, что в модели с грубой сеткой, такой как модель ЕМЕП, может оказаться утраченной часть чувствительных ЛОС факела выбросов над городом.
The coarse manipulation by the media that control information globally habitually conceals and distorts the facts and deceives public opinion, serving in a disciplined way the political interests of their Governments.
Грубые манипуляции со стороны средств массовой информации, контролирующих распространение информации, содействуют утаиванию и искажению фактов, вводят в заблуждение общественное мнение и служат исключительно политическим интересам соответствующих правительств.
Examples were given of optical sensors (with coarse, medium and fine resolutions) for monitoring forest cover at different levels (from locating "hotspots" to validating results) and their technical features and costs.
В качестве примера он привел оптические сенсоры (с грубой, средней и точной разрешающей способностью) для мониторинга лесного покрова на различных уровнях (начиная с выявления "горячих точек" до проверки результатов), а также рассказал об их технических характеристиках и стоимости.
This town is coarse and cold and mean
Этот город груб и подл.
And...and, above all, he was so coarse, so dirty, with his tavern manners;
И… и главное, он такой грубый, грязный, обращение у него трактирное;
But the hardware and the coarse woollens of England are beyond all comparison superior to those of France, and much cheaper too in the same degree of goodness.
Но железные товары и грубые сукна Англии несравненно превосходят французские, а также много дешевле их при одинаковом качестве.
In the ancient state, the little trade that was stirring, and the few homely and coarse manufactures that were carried on, required but very small capitals.
В прежние времена прозябавшая незначительная торговля и немногие грубые и простые мануфактуры, которые были в ходу, требовали лишь весьма небольших капиталов.
The woollen coat, for example, which covers the day-labourer, as coarse and rough as it may appear, is the produce of the joint labour of a great multitude of workmen.
Шерстяная куртка, например, которую носит поденный рабочий, как бы груба и проста она ни была, представляет собою продукт соединенного труда большого количества рабочих.
In that rude state of things it is commonly paid in a large quantity of those necessaries, in the materials of plain food and coarse clothing, in corn and cattle, in wool and raw hides.
На указанной низкой ступени развития он обычно выплачивался в виде большого количества этих предметов необходимости, в виде предметов продовольствия и грубых материй, хлебом и скотом, шерстью и невыделанными шкурами.
The advanced price of such manufactures as are real necessaries of life, and are destined for the consumption of the poor, of coarse woollens, for example, must be compensated to the poor by a further advancement of their wages.
Повышение цены таких товаров, которые представляют собою действительно необходимые предметы для жизни и предназначены для потребления неимущих, как, например, грубые шерстяные изделия, должно уравновешиваться для бедняков дальнейшим увеличением их заработной платы.
The manufacture of linen in Scotland, and that of coarse woollens in the West Riding of Yorkshire, are growing manufactures, of which the produce is generally, though with some variations, increasing both in quantity and value.
Полотняное производство в Шотландии и производство грубых шерстяных материй к западу от Йоркшира представляют собою развивающиеся промыслы; их продукция, по общему правилу, возрастает, хотя и с некоторыми колебаниями, как по количеству, так и по стоимости.
and the coarse pieces in general to be from seven farthings to 2 1/2d. and this they said was in general one halfpenny dearer than the same sort of pieces had usually been sold in the month of March.
за фунт, а более грубых сортов — от 7 фартингов до 21/2 и 23/4 п., при этом они говорили, что эти цены вообще на полпенни выше соответствующих обычных цен в марте месяце.
All this was no doubt extremely coarse, and moreover it was premeditated, but after all Ferdishenko had persuaded everyone to accept him as a buffoon. "If I am admitted and tolerated here," he had said one day, "it is simply because I talk in this way.
Всё это было, конечно, грубо и преднамеренно выделано, но так уж принято было, что Фердыщенку позволялось играть роль шута. – Да меня для того только и держат, и пускают сюда, – воскликнул раз Фердыщенко, – чтоб я именно говорил в этом духе.
A sudden commotion destroyed the moment: the door flew open and two angry men wearing the coarse faded-blue robes and belts of the Cruxwan University burst into the room, thrusting aside the ineffectual flunkies who tried to bar their way.
Торжественный момент был испорчен внезапно возникшей суматохой: дверь распахнулась, и в комнату, отбросив в сторону лаборанта, пытавшегося преградить им дорогу, ввалились два сердитых человека в грубых вылинявших голубых тогах и поясах Круксванского Университета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test