Перевод для "is and touched" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We are touched by the spontaneous and sincere outpouring on behalf of the people of Pakistan.
Мы тронуты этим спонтанным проявлением искренней солидарности.
It is very moving, and we are very touched and will pass on those messages.
Это очень волнительно, и мы очень тронуты и передадим эти послания.
We are touched by and grateful for the outpouring of sympathy from around the world.
Мы искренне тронуты поступающими из разных стран мира выражениями соболезнований и хотели бы выразить за них признательность.
Fiji is indeed very grateful and is deeply touched by their understanding and goodwill.
Наша страна действительно очень признательна за понимание и доброжелательность этих государств и глубоко тронута этим.
The Secretary-General: I am deeply honoured and truly touched by the words that have been spoken.
Генеральный секретарь (говорит по-анг-лийски): Я глубоко польщен и очень тронут тем, что было здесь сказано.
Let me tell you how moved I am also, how touched, and how rewarding my presidency has been for myself.
Позвольте мне сказать вам, как я взволнован, как я тронут и каким отрадным стало для меня мое председательство.
The Chairman: I am touched by the warm expressions from all of you, and I thank you very much.
Председатель (говорит поанглийски): Я очень тронут теплыми словами, которые вы все мне сказали, и от всей души благодарю вас.
I am personally touched and grateful to the ambassadors of the United States, France and India and the President for bidding farewell to me.
Я лично тронут и признателен послам Соединенных Штатов, Франции, Индии и Председателю за прощальные напутствия в мой адрес.
The Chinese delegation and I myself are deeply touched and would like to express our gratitude to you and to the ambassadors of Japan and Mongolia.
Китайская делегация и я лично глубоко тронуты этим и хотели бы выразить признательность Вам и послам Японии и Монголии.
The Special Rapporteur was deeply touched at meeting these women who told of their experiences under great emotional strain.
Специальный докладчик была глубоко тронута встречами с этими женщинами, которые делились с ней пережитым в состоянии сильного эмоционального напряжения.
Their interest rather touched me and made them less remotely rich--nevertheless, I was confused and a little disgusted as I drove away.
Я был тронут радушным приемом Дэзи и Тома, даже их богатство теперь как будто меньше отдаляло их от меня, но все же по дороге домой я не мог отделаться от какого-то неприятного осадка.
"Katia-Pasha! Bring him some water!" cried Nastasia Philipovna. Then she took the tongs and fished out the packet. Nearly the whole of the outer covering was burned away, but it was soon evident that the contents were hardly touched.
– Катя, Паша, воды ему, спирту! – крикнула Настасья Филипповна, схватила каминные щипцы и выхватила пачку. Вся почти наружная бумага обгорела и тлела, но тотчас же было видно, что внутренность была не тронута.
A dry finger touched his neck and he stilled the involuntary urge to leap away. "Good,"
Ну довольно, молчи. – Сухой палец прикоснулся к его шее, но мальчик сумел сдержать невольное желание отпрянуть.
Harry’s hand was still raised in farewell. “He’ll be alright,” murmured Ginny. As Harry looked at her, he lowered his hand absent-mindedly and touched the lightning scar on his forehead.
— С ним все будет в порядке, — тихо сказала Джинни. Взглянув на нее, Гарри рассеянно опустил руку и прикоснулся к шраму на лбу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test