Перевод для "internals" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Internal oversight bodies played a critical role in that endeavour.
Внутренние органы надзора играют важную роль в этом начинании.
The internal organs (liver, spleen, heart) of one of the prisoners were missing.
Внутренние органы (печень, селезенка, сердце) одного военнопленного отсутствовали.
As an internal body of the Secretariat, however, the Office came under the supervision of the Unit.
Однако в качестве внутреннего органа Секретариата Управление находится в сфере ведения Группы.
190. A domestic competent body may refuse a request for international legal assistance:
190. Компетентный внутренний орган может отказаться выполнить просьбу о международно-правовой помощи:
They had removed all her internal organs (heart, liver and lungs), leaving her lungs lying on top of her chest.
Они вынули все ее внутренние органы (сердце, печень и легкие), оставив легкие у нее на груди.
23. As such, the MPS has established internal organs and mechanisms with a human rights focus.
23. В этой связи ПСМ создала внутренние органы и механизмы с целью соблюдения прав человека.
Even low doses can damage internal organs, and higher concentrations cause heavy metal poisoning.
Даже в малых дозах он может повреждать внутренние органы, а в больших концентрациях -- вызывать отравление тяжелыми металлами.
Certain forms of mercury and its compounds can damage neurological development and affect internal organs.
Определенные формы ртути и ее соединений могут наносить ущерб развитию нервной системы и воздействовать на внутренние органы.
R. R. Agaev's internal organs - his heart, liver and spleen - were missing, indicating that they had been used as transplants.
Внутренние органы - сердце, печень, селезенка - у Р.Р. Агаева отсутствовали, и это свидетельствует, что они были использованы для трансплантации.
The bodies retrieved by MONUC had been mutilated and cut in pieces with knives and machetes; the internal organs and genitals had been removed.
Обнаруженные МООНДРК тела погибших были изувечены и расчленены ножами и мачете и у них были удалены внутренние органы и и гениталии.
Internal damage, substantial.
Серьёзно повреждены внутренние органы.
Internal organs appear healthy.
Внутренние органы выглядят здоровыми.
Her internal organs are healthy enough.
Внутренние органы довольно здоровые.
There's probably internal injuries.
Скорее всего, пострадали внутренние органы.
His internal organs are completely solid.
Его внутренние органы совершенно твердые.
Your internal organs are going to start to shut down.
Внутренние органы начнут отказывать.
All of my internal organs are women.
Все мои внутренние органы - женщины.
Internal organ failure happens within a minute.
Внутренние органы отключаются через минуту.
- The poison did a lot of internal damage.
- Яд сильно повредил внутренние органы.
Internal organs missing on both vics?
У обоих жертв отсутствуют внутренние органы?
It was pulsating slightly, giving it the rather sinister look of some diseased internal organ.
Оно еле заметно пульсировало и выглядело несколько зловеще, напоминая больной внутренний орган.
These movements were considered as internal movements (not as international migration)
Такие перемещения рассматриваются в качестве внутренних перемещений (не в качестве международной миграции)
THEM AS AN INTERNATIONAL CRIME
САНКЦИОНИРОВАННЫХ ИМИ, В КАЧЕСТВЕ
23. Some interns are sponsored by their academic institutions; some interns participate without sponsorship.
23. В качестве спонсоров некоторых стажеров выступают их учебных заведения; некоторые стажеры выступают в личном качестве.
international organization as its own
организацией в качестве собственного
INTERNATIONAL DEBT AS PROMOTING FACTORS
В КАЧЕСТВЕ ФАКТОРОВ, СПОСОБСТВУЮЩИХ
4.17 Internal quality audits
Внутренние проверки качества.
:: Poor quality migration estimates (international and internal).
Низкое качество оценок миграционных потоков (международных и внутренних)
in his capacity as Coordinator of the International
Верховного комиссара в ее качестве Координатора
in her capacity as Coordinator of the International
комиссара в ее качестве Координатора Международного
Internal audit quality assessment
Оценка качества внутренних ревизий
As an intern.
В качестве стажера.
Pinch tension, internal temp, fit and finish.
Напряжение, температура, качество сборки.
It's your last day as an intern.
Это твой последний день в качестве интерна.
There, you will disembark and be interned.
Там вы покинете корабль и останетесь в качестве пленных.
Why are you even here, rather than an intern?
Почему вы вообще здесь в качестве интерна?
And he took April with him as his intern.
И он взял с собой Эйприл в качестве стажёра.
They would pose as teachers from the international school.
Дэйвид? В качестве прикрытия мы предлагаем учителей международной школы.
An international media coalition legitimizing you as a news organization.
Международную коалицию СМИ, признающую вас в качестве новостной организации.
You were brought on as an intern to contribute to our process.
Вы здесь в качестве стажера, внести вклад в нашу работу.
The international travel to judge dog shows-- that's a perfect cover.
Международное путешествие в качестве судьи на собачьих выставках... это отличное прикрытие.
The different national uniforms worn at home by gold and silver as coins, but taken off again when they appear on the world market, demonstrate the separation between the internal or national spheres of commodity circulation and its universal sphere, the world market.
В тех различных национальных мундирах, которые носят па себе золото и серебро в качестве монет и которые они снова снимают, появляясь на мировом рынке, обнаруживается разделение между внутренней, или национальной, сферой товарного обращения и всеобщей сферой мирового рынка.
International initiative OECD initiative on increasing generation of hazard data
инициатива ОЭСР по расширению сбора данных об опасных свойствах.
Establish an international repository on hazard information that will be available free of charge.
Создание для бесплатного пользования международного архива информации об опасных свойствах.
The international institutional framework will need the following attributes if SAICM is to be successfully implemented:
Для успешного осуществления СПМРХВ международная институциональная структура должна обладать следующими свойствами:
That decision was not an easy one to reach because of organizational and international legal problems.
Это решение далось не без труда в силу целого ряда вопросов организационного и международно-правового свойства.
Background Paper - General Properties and Monitoring Practices of Selected Transboundary/International Lakes (2002).
Справочный документ - Общие свойства и практика мониторинга отдельных трансграничных/международных озер (2002 год).
Same material and mechanical properties, as specified in the international standard for materials, or higher, for the bell.
Те же характеристики материалов и механические свойства, которые указаны в международном стандарте на материалы, или − в случае ступицы − выше.
Establish a detailed programme for an international repository on hazard information that would be available free of charge;
разработать подробную программу создания международного архива информации об опасных свойствах химических веществ, которым можно было бы пользоваться бесплатно;
As has happened with many other multilateral bodies, the Conference on Disarmament faces problems of an external and also internal nature.
Как это случается со многими другими многосторонними органами, Конференция по разоружению сталкивается с проблемами внешнего, да и внутреннего свойства.
Due to the harmful POP properties and risks related to their production and use, international action is warranted to control this pollution.
Ввиду вредных свойств СОЗ и рисков, связанных с их производством и применением, для устранения такого загрязнения требуются международные действия.
The insulation capacities of the internal dividing walls shall be calculated using the K coefficients in the table in paragraph 8.3.7.
Изотермические свойства внутренних разделительных стенок рассчитываются с использованием коэффициентов K, приведенных в таблице, содержащейся в пункте 8.3.7.
It's the property of a system... in this case, the human body... which regulates its internal environments so as to maintain a stable constant condition.
Это свойство системы... в данном случае, человеческого организма... регулирующее его внутренние процессы, тем самым поддерживая стабильное состояние.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test