Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Interest of company or public interest or interest of shareholders.
Интересы компании, государственные интересы либо интересы акционеров.
This is in the interest of the parties, in the interest of the region, and in the interest of international peace and security.
Это отвечает интересам сторон, интересам региона и интересам международного мира и безопасности.
Not every Israeli interest is at odds with Palestinian interests.
Не все интересы Израиля идут вразрез с интересами Палестины.
It is in the interest of us all and in the interest of our collective survival.
Это в интересах всех нас, в интересах нашего общего выживания.
Considering that these interests are personal interests common to the plaintiffs, they may be regarded as interests that should be protected by tort law.
Учитывая, что эти интересы являются личными интересами, общими для всех истцов, их возможно квалифицировать как интересы, подлежащие защите в рамках деликтного права.
It did so in the interest of the organization and not in its own national interest.
Она делает это в интересах организации, а не в интересах ее собственной страны.
In no case shall the interests of the individual prevail over the general interest.
Интересы частных лиц не могут быть выше интересов общества.
A suggestion was made to add the words "public interest or" before the words "security interest" for the reason that the term "public interest" was more commonly used in certain jurisdictions than the term "security interest".
77. Было предложено добавить перед словами "интересам безопасности" слова "публичным интересам или", поскольку в некоторых правовых системах термин "публичные интересы" используется чаще, чем термин "интересы безопасности".
That must be possible, because our interest is the interest of humanity.
И это должно стать возможным, поскольку наши интересы -- это интересы человечества.
that you think has your best interests at heart.
которая, как вы думаете, будет хранить ваши интересы в своем сердце.
And you did that because you have our best interests at heart?
И вы делаете это потому что у вас наши интересы в глубине души?
And what they need to see is people who have their best interests at heart.
А что им нужно увидеть, так это свои интересы в наших сердцах.
Lana, I know you're upset. But I only had your best interests at heart.
Лана, я знаю, что ты расстроена, но я лишь думал о твоих интересах в глубине души.
Seems like a conflict of interest at best to assign David, the son, to a corruption case where the father might be implicated.
Смахивает на конфликт интересов, в лучшем случае, если его сына Дэвида назначают на дело о коррупции, где может быть замешан его отец.
Their interest is, in this respect, directly opposite to that of the great body of the people.
Их интерес в этом отношении прямо противоположен интересу главной массы народа.
The interest of our American colonies was regarded as the same with that of the mother country.
Интересы наших американских колоний признавались тождественными с интересами метрополии.
Their interest as an incorporated body is never the same with that of the sovereign, and is sometimes directly opposite to it.
Его интересы, как особой корпорации, никогда не совпадают с интересами государя, а иногда прямо противоположны им.
“I'll give you interest for another month; be patient.”
— Я вам проценты еще за месяц внесу; потерпите.
The rate of interest was nowhere less than ten per cent, and their profits must have been sufficient to afford this great interest.
Норма процента нигде не спускалась ниже десяти на сто, и их прибыли должны были быть достаточно высоки, чтобы давать этот высокий процент.
The rise of profit operates like compound interest.
Увеличение же прибыли действует подобно сложным процентам.
Did you come for your interest?» «No, sir,» I says; «is there some for me?»
Ведь ты пришел за процентами? – Нет, сэр, – говорю я. – А разве для меня что-нибудь есть?
He could afford less interest for whatever stock he borrowed, and the whole weight of the tax would in this case fall ultimately upon the interest of money.
Он мог бы платить меньший процент за занятый капитал, и вся тяжесть налога ложилась бы в этом случае в конечном счете на денежный процент.
It, in many cases, falls altogether upon the interest of money.
Во многих случаях он ложится целиком на денежный процент.
Twelve per cent accordingly is said to be the common interest of money in China, and the ordinary profits of stock must be sufficient to afford this large interest.
В соответствии с этим, как утверждают, обычный денежный процент достигает в Китае двенадцати, а обычная прибыль на капитал должна быть достаточна для оплаты такого высокого процента.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test