Перевод для "in suggests" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Is it suggested to change this?
Предлагается ли изменить такую практику?
It is suggested that this be added.
Предлагается добавить это положение.
It is suggested that the phrase be deleted.
Эту фразу предлагается исключить.
The following text is suggested:
Предлагается следующий текст:
Meanwhile, the Board suggests that:
Пока же Комиссия предлагает:
The following wording is suggested:
Предлагается следующая его редакция:
It suggests the following wording:
Он предлагает следующую формулировку:
The lawyer suggests a figure.
Адвокат предлагает какое-то число.
He says, “How can I separate them?” “Stick ‘em in water,” I suggest.
— Как мне их теперь разделить? — интересуется он. — А вы их в воду бросьте, — предлагаю я. — В ВОДУ?
Consequently, when he says "we" in the last sentence, Engels undoubtedly, in his own as well as in Marx's name, suggests to the leader of the German workers' party that the word "state" be struck out of the programme and replaced by the word "community".
Поэтому, говоря: «мы» в последней фразе, Энгельс, несомненно, от своего и Маркса имени предлагает вождю немецкой рабочей партии выкинуть из программы слово «государство» и заменить его словом «община».
He looked around and saw Moody sitting there again. “If I didn’t know he’d always been dim, I’d have said some of those Bludgers had permanently affected his brain…” “Ludovic Bagman, you were caught passing information to Lord Voldemort’s supporters,” said Mr. Crouch. “For this, I suggest a term of imprisonment in Azkaban lasting no less than—”
Он оглянулся и снова увидел Грюма. — Не знай я, что он всегда был глуповат, я бы подумал, что бладжеры из него выбили все мозги… — Людовик Бэгмен, вы были задержаны при передаче информации сторонникам Лорда Волан-де-Морта. — заявил мистер Крауч. — Я предлагаю в качестве наказания тюремное заключение в Азкабане сроком не менее…
It is suggested that these include:
Предполагается, что эти тактики предусматривают:
There is no suggestion that the family will be separated.
Нет оснований предполагать, что члены семьи будут разлучены.
The Commission suggests dialogue with UNICEF on this topic.
В данном контексте предполагается диалог с ЮНИСЕФ.
It suggests the absence of greed and the disappearance of exploitation.
Эта задача предполагает отказ от жадности и эксплуатации.
It is suggested that the same word be used throughout the text.
Предполагается использовать одно и то же слово по всему тексту.
This scenario suggests a constant rate of resource rent.
Этот сценарий предполагает постоянные показатели для ренты за ресурсы.
Again this suggests recording such theft as income in kind.
Такой вид краж предполагается учитывать как доход натурой.
Such incidents suggested a potential violation of the provisions of the Convention.
Такие случаи предполагают потенциальное нарушение положений Конвенции.
It suggests a dependent or even identical nature of both debts.
Оно предполагает зависимость, или даже тождественность между двумя долгами.
The process foreseen suggests the use of peer pressure.
Предусматриваемый процесс предполагает опору на влияние со стороны других участников.
Oh dear no, yesterday my ideas were a little--well--mixed. Today, I assure you, I shall not oppose in the slightest degree any suggestions it may please you to make.
О нет-с; вчера мои мысли были в беспорядке… но сегодня я уже не предполагаю контрекарировать хотя бы в чем-нибудь ваши предположения. – Контрека… как вы сказали?
An escape of this magnitude suggests outside help, and we must remember that Black, as the first person ever to break out of Azkaban, would be ideally placed to help others follow in his footsteps.
Побег подобного масштаба предполагает помощь извне, и следует помнить, что Блэк, первым в истории вырвавшийся из Азкабана, идеально подходит для роли такого помощника.
“I’m sure I must have misunderstood you, Professor Dumbledore,” she said, with a simper that left her big, round eyes as cold as ever. “So silly of me. But it sounded for a teensy moment as though you were suggesting that the Ministry of Magic had ordered an attack on this boy!”
— Я уверена, что неправильно вас поняла, профессор Дамблдор, — сказала она с жеманной улыбкой, не сделавшей, однако, ее большие круглые глаза менее холодными. — Так глупо с моей стороны. Но на одну маленькую секундочку мне почудилось, будто вы предполагаете, что Министерство магии приказало кому-то напасть на этого подростка!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test