Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Somebody makes a suggestion, then someone else.
Кто-то вносит одно предложение, за ним кто-то еще — другое.
Perhaps many times, in despair, she had seriously considered how to end it all at once, so seriously, indeed, that now she was almost not surprised at his suggestion.
Может быть, много раз и серьезно обдумывала она в отчаянии, как бы разом покончить, и до того серьезно, что теперь почти и не удивилась предложению его.
Mr. Diggory looked as though he didn’t think much of this suggestion at all, but it was clear to Harry that Mr. Crouch was such an important member of the Ministry that he did not dare refuse him.
Было ясно, что мистер Диггори не в восторге от подобного предложения, но отказать мистеру Краучу у него не хватало духу — тот был слишком видной персоной в Министерстве.
you try to suggest anything mean to her, and you'll see!
осмельтесь ей предложить что-нибудь низкое, и увидите.
You suggest to him that he leaves this house, see how he takes it.
Попробуй предложить ему покинуть дом — посмотришь, как он это воспримет.
Of course, I immediately suggested a luncheon in New York--and I thought he'd go mad:
Я, конечно, сразу же предложила завтрак в Нью-Йорке – так он словно взбеленился.
I was going to suggest a Conjunctivitus Curse, as a dragon’s eyes are its weakest point—
Я хотел предложить заклинание Коньюнктивитус: самое слабое место дракона — глаза».
My friend Dudley Wright suggested “Au Fait,” which means “It is done” in French.
Мой друг, Дадли Райт, предложил такой: «Au Fait», что означает по-французски «дело сделано».
"Come to lunch some day," he suggested, as we groaned down in the elevator. "Where?" "Anywhere."
– Давайте как-нибудь позавтракаем вместе, – предложил он, когда мы, вздыхая и охая, ехали на лифте вниз. – А где? – Где хотите. – Оставьте в покое рычаг, – рявкнул лифтер.
“What am I to do now, Dmitri Prokofych?” Pulcheria Alexandrovna began to say, almost in tears. “How am I to suggest that Rodya not come?
— Что мне теперь делать, Дмитрий Прокофьич? — заговорила Пульхерия Александровна, чуть не плача. — Ну как я предложу Роде не приходить?
Might he be able to move into Sirius’s house, as Sirius had suggested a year ago, before he had been forced to flee from the Ministry?
Может быть, перебраться в дом Сириуса, как Сириус предложил ему год назад, перед самым своим бегством?
So they're putting their hopes on the nobility of Mr. Luzhin's feelings after all: 'He'll suggest it himself, he'll beg us to accept.' Good luck to them!
Значит, все-таки на благородство чувств господина Лужина надеются: „Сам, дескать, предложит, упрашивать будет“.
He had also had the foresight to suggest that they take a few hours’ break from wearing the Horcrux, which was hanging over the end of the bunk beside him. “Hermione?”
Кроме того, он предусмотрительно предложил на пару часов отдохнуть от крестража, который висел теперь на спинке кровати. — Гермиона?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test