Перевод для "in so far be" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Having come so far, it is only fair to look back a moment at where we came from.
Пройдя так далеко, было бы правильно на минутку оглянуться туда, откуда мы пришли.
The level of involvement of regional organizations in disaster response has so far been mixed, however.
Тем не менее до настоящего времени степень участия региональных организаций в антикризисной деятельности была далеко не одинаковой.
External support can bring countries only so far in their quest for sustainable peace.
За счет одной только внешней поддержки страны в своей деятельности по построению устойчивого мира далеко продвинуться не смогут.
However, as we have already moved so far in the digitization process, we are proceeding as previously scheduled.
Однако, поскольку мы уже далеко продвинулись в процессе оцифровки, мы продолжаем действовать согласно предыдущим планам.
(e) In some cases, the school is so far from the home that the family refuses to send its girls there;
e) в некоторых случаях школы находятся далеко от дома, и семья отказывается отправлять туда своих девочек;
However, the 40 reviews carried out so far have been a mere formality, arbitrary and far from comprehensive.
Однако 40 обзоров, проведенных до сих пор, были простой формальностью, произвольной и далеко не всеобъемлющей.
This process went so far that in 2005 we all faced an unwelcome but not surprising defeat in the NPT Review Conference.
И процесс этот зашел так далеко, что в 2005 году все мы столкнулись с неприятным, но вовсе не удивительным поражением на обзорной Конференции по ДНЯО.
At the same time, article I.8 is not so far-reaching that individuals may always gain admittance to public places.
В то же время статья I.8 не идет так далеко, что лица могут всегда получать доступ в публичные места.
I am certain that all developing countries would declare in no uncertain terms that this goal has so far been unattained.
Я уверен, что все развивающиеся страны могли бы со всей определенностью заявить, что эта цель далеко еще не выполнена.
24. The progress achieved so far in improving the overall situation of the country is undeniable, but it is far from irreversible.
24. Прогресс, достигнутый к настоящему времени в деле улучшения общей обстановки в стране, является неоспоримым, однако он далек от того, чтобы стать необратимым.
“Nah, well, we weren’ goin’ in so far then,” said Hagrid. “An’ anyway, tha’ was before Firenze left the Forest, wasn’ it?”
— Тогда мы не заходили так далеко, — сказал Хагрид. — Да и потом, это было до того, как Флоренц ушел из Леса.
Lydia does not leave me because she is married, but only because her husband’s regiment happens to be so far off.
Лидия покинула нас сейчас не из-за своего замужества, а лишь потому, что полк Уикхема находится бог знает как далеко.
and I am so far from objecting to dancing myself, that I shall hope to be honoured with the hands of all my fair cousins in the course of the evening;
Будучи далек от того, чтобы относиться к танцам с неодобрением, я питаю надежду танцевать в течение вечера с каждой из моих прелестных кузин.
On Fudge’s right was another witch, but she was sitting so far back on the bench that her face was in shadow. “Very well,” said Fudge. “The accused being present—finally—let us begin. Are you ready?”
По правую руку от Фаджа сидела другая колдунья, но она так далеко откинулась на спинку скамьи, что лица не было видно. — Очень хорошо, — сказал Фадж. — Обвиняемый явился — наконец-то. Можно начинать. Вы готовы? — крикнул он кому-то из сидящих.
These claims have so far not been substantiated.
Эти сообщения до сих пор не подтверждены.
The criteria have so far not been used.
До сих пор эти критерии не применялись.
It had so far succeeded in doing so.
До сих пор ей это удавалось.
Regrettably, nothing has been done so far.
К сожалению, до сих пор ничего не сделано.
No match had so far been established.
До сих пор никаких совпадений выявлено не было.
However, such a commitment has so far not been made.
Однако такой приверженности до сих пор не прозвучало.
None of the allegations had so far been proven.
Ни один из таких случаев до сих пор не был доказан.
No party had so far been banned.
Вместе с тем до сих пор ни одна партия не была запрещена.
There is so far no available evidence of this being the case.
До сих пор подобные опасения не подкреплялись доказательствами.
Nevertheless, those proposals had so far been rejected.
Тем не менее до сих пор эти предложения отклонялись.
“What!” Dunya flared up. “I place your interests alongside all that has so far been precious in my life, all that has so far constituted the whole of my life, and you are suddenly offended because I attach so little value to you!”
— Как! — вспыхнула Дуня, — я ставлю ваш интерес рядом со всем, что до сих пор было мне драгоценно в жизни, что до сих пор составляло всю мою жизнь, и вдруг вы обижаетесь за то, что я даю вам мало цены!
yet it is mostly good: we have so far been fortunate, though we do not escape the shadow of these times.
Но хороших, пожалуй, все-таки больше: нам до сих пор постоянно везло.
Mr. Hume is the only writer who, so far as I know, has hitherto taken notice of it.
Юма, опыт о торговле], насколько мне известно, является единственным автором, который до сих пор обратил внимание на это обстоятельство.
“You have been such a benefactor to me, sir, and the orphans, and the dead woman,” Sonya rushed on, “that if I have so far thanked you so little, you mustn't take it .
— Я-с вами так облагодетельствована, и сироты-с, и покойница, — заторопилась Соня, — что если до сих пор я вас мало так благодарила, то… не сочтите…
Not in one single instance, so far, have we been led to the conclusion that our sense-perceptions, scientifically controlled, induce in our minds ideas respecting the outer world that are, by their very nature, at variance with reality, or that there is an inherent incompatibility between the outer world and our sense-perceptions of it.
Нет ни единого случая, насколько нам известно до сих пор, когда бы мы вынуждены были заключить, что наши научно-проверенные чувственные восприятия производят в нашем мозгу такие представления о внешнем мире, которые по своей природе отклоняются от действительности, или что между внешним миром и нашими чувственными восприятиями его существует прирожденная несогласованность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test