Перевод для "in so far" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(c) the form, in so far as the safety performance and the strength performance is influenced,
c) форма, в той степени, в которой она влияет на безопасность и прочность,
Have the key thematic topics been sufficiently addressed so far?
g) В достаточной ли степени до сегодняшнего дня рассматривались основные тематические вопросы?
It looks to the IAEA safeguards to provide such assurance, in so far as it is possible.
Для получения таких заверений, по крайней мере в той степени, в какой это возможно, оно взирает на систему гарантий МАГАТЭ.
The situation was unlikely to change sufficiently with the limited approach taken so far.
Представляется маловероятным, что сложившееся положение можно в достаточной степени изменить на основе применявшегося до сих пор ограниченного подхода.
Right to property, only in so far as prompt payment of compensation for requisitioning is concerned
право собственности только в той степени, в которой это касается своевременной выплаты компенсации за реквизицию;
So far as they are applicable, the rules of procedure of the Conference shall apply to the proceedings of the committees.
В той степени, в которой это возможно, правила процедуры Конференции применяются в отношении заседаний комитетов.
It follows that decisions are to be taken jointly, at least in so far as they effect important issues.
Из этого следует, что все решения должны приниматься совместно, по крайней мере в той степени, в которой они касаются важных вопросов.
So far as they have advanced our inquiry, these sources are described in the text of this report.
В той степени, в какой изученные источники позволили нам продвинуться в своем расследовании, они описываются в тексте настоящего доклада.
It has so far appeared that the people have not been significantly involved in the peace/reconciliation process.
Пока складывается впечатление, что народ не был в достаточной степени подключен к процессу поиска мира и примирения.
The intention was to acknowledge the existence of substantive and consensual progress, in so far as this could be reached at the time.
Идея состояла в том, чтобы подчеркнуть факт достижения прогресса и единодушия по существу вопроса в той степени, насколько это было в то время возможно.
They feel, or imagine, that if their assemblies, which they are fond of calling parliaments, and of considering as equal in authority to the Parliament of Great Britain, should be so far degraded as to become the humble ministers and executive officers of that Parliament, the greater part of their own importance would be at end.
Они чувствуют или воображают, что если их собрания, которые они любят называть парламентами и считают равными по власти парламенту Великобритании, будут в такой степени принижены, что превратятся в скромных слуг и чиновников для поручений этого последнего, то наступит конец большей части их собственного влияния.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test