Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This Organization was born in the shadow of nuclear weapons; that shadow remains today.
Эта Организация была создана в тени ядерного оружия; эта тень сохраняется и поныне.
Sadly, not all the shadows of slavery have been banished.
К сожалению, не все тени рабства рассеялись.
We should not live in the shadow of this injustice and terror.
Мы не должны жить в тени такой несправедливости и террора.
Ironically, it is human beings who cast those shadows.
И поистине иронично то, что именно люди создают эти тени.
They fix the event, choosing the spotlight and relegating others to the shadows.
Они концентрируют внимание на событии, высвечивают что-то одно, оставляя все другое в тени.
Through a slit above the threshold of the entrance door, they noticed a shadow in the corridor.
Через щель над порогом входной двери они заметили тень в коридоре.
We can overcome these fears because they are but shadows on the wall; they have no substance.
Мы можем преодолеть эти страхи, поскольку они лишь тени на стене; за ними ничего не кроется.
They met in the shadow of a devastating war, with grave new dangers on the horizon.
Они собрались в то время, когда еще сохранялась призрачная тень разрушительной войны, но на горизонте уже появились новые угрозы.
First of all, it needs to be pointed out that the Rwanda Tribunal has always stood in the shadow of the Yugoslavia Tribunal.
Во-первых, необходимо отметить, что Трибунал по Руанде всегда как бы находился в тени Трибунала по Югославии.
Of late... ..I've met men who dwell in shadows, speaking of... other times and other lives.
В последнее время я встречаю людей в тени которые говорят об иных временах и других жизнях.
Great achievers refuse to stand in shadows.
Великие ученики отказываются стоять в тени. [Аплодисменты]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test