Перевод для "in reality is" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
On the face of it, we're free, but in reality we aren't.
На первый взгляд, мы свободны, но на самом деле это не так>>.
In reality, it was a sabotage group of the secessionist regime.
На самом деле, это была подрывная группа сепаратистского режима.
He cautioned that, although sports might be perceived as aggressive, this was not the case in reality.
Он отметил, что, хотя некоторые виды спорта могут восприниматься как агрессивные, на самом деле это не так.
Indeed, it may be inferred that the ambition of this group is in reality to block any substantial reform of the Council.
Поэтому можно сделать вывод о том, что на самом деле эта группа стремится блокировать любую существенную реформу Совета.
Is Eritrea obliged to "acknowledge a border dispute" if this does not exist in reality and if it sincerely believes and knows that this is indeed a trap?
Обязана ли Эритрея <<признать наличие пограничного спора>>, если таковой в реальности не существует и если она искренне полагает и знает, что на самом деле это является западней?
In reality, these are further pretexts intended to justify the perpetuation of the foreign occupation and the presence of Rwandan and Ugandan troops of aggression in Congolese territory.
На самом деле это лишь еще один предлог для оправдания увековечения иностранной оккупации и присутствия агрессивных сил Руанды и Уганды на конголезской территории.
It is garbed in language purporting to address a so-called regional concern, but, in reality, it is an expression of unfortunately unsatisfactory bilateral relations.
Его смысл скрыт за формулировками, которые якобы направлены на устранение так называемой региональной обеспокоенности, но на самом деле это, к сожалению, отражает неудовлетворительные двусторонние отношения.
All too often, the issue of children and AIDS is perceived as mainly a medical problem, although in reality it touches on a much wider range of issues.
Проблема воздействия СПИДа на детей зачастую воспринимается как сугубо медицинский вопрос, хотя на самом деле это явление затрагивает гораздо более широкий спектр проблем.
In reality, this has been a recurrent situation in the United Nations where, frequently, concrete results achieved are not commensurate with the true needs of the Organization, although they are presented as such.
На самом деле, это повторяющаяся ситуация в Организации Объединенных Наций, где зачастую достигаемые конкретные результаты не соответствуют реальным потребностям Организации, хотя они и преподносятся как таковые.
In addition, an aggregate examination of these flows falsely leads some to conclude that the entire continent is benefiting from increased levels of investment, whereas the reality is quite different.
Кроме того, анализ этих потоков в совокупности приводит некоторых к неверному выводу о том, что выгоды от повышения уровня инвестиций извлекает весь континент, хотя на самом деле это совсем не так.
In reality, however, the situation was complex.
Однако в действительности ситуация является сложной.
It is indeed a mixture of reality and perception.
В действительности, это сочетание реальности и восприятия.
In reality, it appears that the school does not exist.
В действительности оказалось, что такой школы не существует.
A character that is constantly on screen, but who in reality is absent.
Героя, который постоянно на экране, но в действительности отсутствует.
She approaches the rail, the train is passing, and it is as if what in reality is just a person standing near a slowly passing train
Она подходит к железнодорожным путям, поезд трогается, и как будто тот, кто в действительности был просто человеком, стоящим около медленно проходящего поезда,
The new web site deceptively masquerades as a federal agency but in reality is a recruiting tool building a separate, completely private, army outside of government that takes orders directly from Obama's controllers.
Новый вебсайт обманчиво маскируется под федеральное агентство, но в действительности является инструментом рекрутирования, строящим отдельную, полностью частную армию вне правительства, которая получает приказы непосредственно от руководителей Обамы.
“Sense-perception is the reality existing outside us”!!
«Чувственное представление и есть вне нас существующая действительность»!!
Justice, however, never was in reality administered gratis in any country.
Тем не менее суд ни в одной стране в действительности не производился бесплатно.
In reality, however, it is the goods which are cheap in the one case, and dear in the other.
Но в действительности именно товары дешевы в одном случае и дороги в другом.
And in reality the former seem to be much more unfit for this sort of service than the latter.
Действительно, первые гораздо менее пригодны для подобного рода деятельности, чем последние.
Reality returned in the form of my rough, unlettered, and infinitely more admirable brother.
Действительность ворвалась ко мне в облике моего грубого, неотесанного и несравненно лучшего брата.
This whole expense is, in reality, a bounty which has been given in order to support a monopoly.
В действительности все эти расходы представляют собою премию, выданную в целях сохранения монополии.
I may remark that reality, although it is governed by invariable law, has at times a resemblance to falsehood. In fact, the truer a thing is the less true it sounds.
От себя же замечу, что всякая почти действительность, хотя и имеет непреложные законы свои, но почти всегда невероятна и неправдоподобна. И чем даже действительнее, тем иногда и неправдоподобнее.
In reality high profits tend much more to raise the price of work than high wages.
Высокая прибыль в действительности больше влияет на повышение цены продукта, чем высокая заработная плата.
This last example is perhaps even worse than the “sense-perception” which “is the reality existing outside us.”
И этот последний пример едва ли не хуже «чувственного представления», которое «и есть вне нас существующая действительность».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test