Перевод для "in my opinion" на русский
Примеры перевода
"My opinion counts" national survey (SENAME)
Общенациональный опрос "Мое мнение значимо" (СЕНАМЕ).
In my opinion, we have reached the final frontier.
По моему мнению, мы подошли к последнему рубежу.
These views, in my opinion, can be summarized as follows:
Эти взгляды, по моему мнению, могут быть резюмированы следующим образом.
There are two additional types of issues, in my opinion.
10. По моему мнению, существуют еще два дополнительных типа вопросов.
As a result of my examination, I certify that, in my opinion:
В результате проведенного мною анализа я удостоверяю, что, по моему мнению:
In my opinion, this ceremony is of fundamental importance to our approach.
По моему мнению, эта церемония является событием чрезвычайной важности.
In my opinion they took place in a constructive atmosphere of mutual trust.
По моему мнению, они проходили в конструктивной атмосфере взаимного доверия.
In my opinion, this approach is, frankly, questionable, especially given that.
По моему мнению, такой подход, честно говоря, не внушает доверия, особенно с учетом того, что:
In my opinion, the Committee's decision should have read as follows:
По моему мнению, решение Комитета было бы целесообразно сформулировать следующим образом:
The Views should, in my opinion, in paragraph 10.5 read as follows.
По моему мнению, текст пункта 10.5 Соображений должен быть следующим.
In my opinion, not necessarily.
По моему мнению - не обязательно..
MAGGIE THATCHER, IN MY OPINION--
Мэгги Тэтчер, по моему мнению...
No, no, look. In my opinion ...
Не, не смотри, по моему мнению...
In my opinion, it was foolish.
По моему мнению это было глупо.
Calls for speculation, in my opinion.
Призыв сделать предположение, по моему мнению.
In my opinion, uh, I think...
По моему мнению, эм, я думаю...
In my opinion... my mother is dead.
По моему мнению... моя мать мертва.
- You have to say "in my opinion."
- Ты должна добавить "по моему мнению".
In my opinion, that's actually counter-productive.
По моему мнению, это даже контрпродуктивно.
And in my opinion, that's good news.
По моему мнению, это хорошие новости.
However, you generally know my opinion;
Впрочем, мои мнения вообще вы знаете;
It is my opinion that much, very much of this was unnecessary;
Мое мнение, что многое, очень многое, тут было лишнее;
Long before it had taken place my opinion of you was decided.
Мое мнение о вас сложилось гораздо раньше.
and if you want my opinion, more bad than good.
а коли хочешь мое мнение знать, то больше дурен.
Well, anyone who does not interest himself in questions such as this is, in my opinion, a mere fashionable dummy.
– А мое мнение то, что кто такими вопросами не интересуется, тот великосветский шенапан-с!
All I did was to express my opinion that probably Captain Eropegoff never existed at all!
Я только выразил ему вслух мое мнение, что, может, этого капитана Еропегова совсем никогда не существовало.
Namely, miss, that in my opinion to give money into the hands of Katerina Ivanovna herself is dangerous and ought not to be done;
Именно-с, мое мнение, — что деньги нельзя, да и опасно давать в руки самой Катерине Ивановне;
I said, “In my opinion it is impossible for them to obey a bunch of rules unless they understand how it works.
— По моему мнению, никто не станет исполнять целую кучу правил, не понимая, на чем они основаны.
"Now, don't think my opinion on these matters is final," he seemed to say, "just because I'm stronger and more of a man than you are."
Казалось, он говорил: «Я, конечно, сильнее вас, и вообще я не вам чета, но все же можете не считать мое мнение непререкаемым».
It’s my opinion that it’s only going to work if I tell them, and Los Alamos cannot accept the responsibility for the safety of the Oak Ridge plant unless they are fully informed as to how it works!
По моему мнению, если я не расскажу вашим людям все, ничего путного не выйдет, а Лос-Аламос не может взять на себя ответственность за безопасность завода в Ок-Ридже, если вы не будете полностью информированы о положении дел! И это сработало, да еще как!
In my opinion, they aroused interest.
По-моему, они вызвали интерес.
In my opinion, this is a significant breakthrough.
По-моему, это значительное достижение.
This is, in my opinion, why we have to deal with the knots.
Вот почему, с моей точки зрения, нам приходится заниматься распутыванием узлов.
Quite unfairly, in my opinion.
По-моему, без оснований.
They're outlaws, in my opinion.
По-моему, они преступники.
In my opinion, cooking here...
По-моему, готовка тут...
- In my opinion, Your Honor.
По моему мнению, ваша честь.
This one... in my opinion...
Это вино... по моему мнению...
Just keep saying "in my opinion"
Повторяй "по моему мнению"
In my opinion, this is nonsense.
По-моему, это вздор.
In my opinion a sufficient argument.
По моему достаточный довод.
In my opinion, this drunken supply man is a good deal smarter;
По-моему, этот пьяный провиантский гораздо ее умнее;
Well, sir, to go on: wit, in my opinion, is a splendid thing, sir;
Ну, так вот-с, продолжаю-с: остроумие, по-моему, великолепная вещь-с;
“Well, in my opinion, if you yourself don't dare, then there's no justice in it at all!
— А по-моему, коль ты сам не решаешься, так нет тут никакой и справедливости!
Lermontoff's Bal Masque is based on that idea--a stupid and unnatural one, in my opinion;
На этом Лермонтова драма «Маскарад» основана, и – глупо, по-моему.
In my opinion they even must be obedient, because that is their purpose, and for them there is decidedly nothing humiliating in it.
По-моему, они и обязаны быть послушными, потому что это их назначение, и тут решительно нет ничего для них унизительного.
In my opinion, Avdotya Romanovna is quite magnanimously and improvidently sacrificing herself in this affair for...for her family.
По-моему, Авдотья Романовна в этом деле жертвует собою весьма великодушно и нерасчетливо для… для своего семейства.
But in my opinion there cannot be any significant danger here, and there is really nothing for you to be alarmed about, because they never go far.
Но, по-моему, тут не может быть значительной опасности, и вам, право, нечего беспокоиться, потому что они никогда далеко не шагают.
That's all nonsense, in my opinion, and it shouldn't have been any gentler; on the contrary, on the contrary, it's here that one needs to protest.
По-моему, всё это вздор, и совсем не нужно мягче, напротив, напротив, тут-то и протестовать.
In my opinion you spoke quite intelligently, and even cunningly, sir, only you were rather irritable,” Zamyotov declared dryly.
— По-моему, вы говорили весьма разумно-с и даже хитро-с, только раздражительны были уж слишком, — сухо заявил Заметов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test