Перевод для "in make work" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It will make work-sharing arrangements with a view to finalizing a draft work-plan on monitoring and assessment for its next meeting.
Она примет решение о механизмах для совместной работы в целях завершения подготовки проекта плана работы по мониторингу и оценке на своем следующем совещании.
It will make work-sharing arrangements with a view to finalizing a draft work plan on monitoring and assessment to be submitted to the Parties at their fourth Meeting.
Она примет решение о механизмах проведения совместной работы в целях завершения подготовки проекта плана работы по мониторингу и оценке, который будет представлен Сторонам на их четвертом совещании.
It will make work-sharing arrangements with a view to finalizing a draft workplan on integrated water resources management to be submitted to the Parties at their fourth meeting.
Она примет решение о распределении работы с целью завершения подготовки проекта плана работы в области комплексного управления водными ресурсами для представления Сторонам на их четвертом совещании.
(d) Blocking or making work difficult for a large number of enterprises by boycotting working duties, by organizing strikes, and the like;
d) создание помех работе большого числа предприятий путем невыполнения обязанностей на производстве, организации забастовок и т.п.;
A `part-time plus' task force was appointed to bring about a culture change within companies and make working outside the home more appealing to women.
В целях проведения культурных преобразований в компаниях и повышения привлекательности работы вне дома для женщин была создана целевая группа под названием "неполный рабочий день плюс".
157. Activities designed to make work and family life more compatible and to encourage equitable distribution of remunerated work and work in the family setting are multiplying also in the cantons.
157. В кантонах также активизируется деятельность, направленная на совмещение работы и семейных обязанностей и поощрение справедливого распределения оплачиваемого труда и труда в рамках семьи.
Answers will be sought on what is needed to improve health and safety at work and to make working longer fully possible and attractive, and how changes in pension systems could motivate all generations to work longer.
Будет сделана попытка ответить на вопросы о том, что необходимо для улучшения гигиены и безопасности на рабочем месте и для обеспечения в полной мере возможности и привлекательности работы в течение большего периода времени, а также о том, какие изменения в пенсионных системах могут стимулировать все поколения к работе более длительное время.
31. The CGE noted that such discussions and collaboration will contribute towards avoiding duplication of work and making work more efficient among the different expert groups and other constituted bodies under the Convention.
31. КГЭ отметила, что такие обсуждения и взаимодействие будут способствовать избежанию дублирования в работе и повышению эффективности деятельности различных групп экспертов и других органов, учрежденных согласно Конвенции.
There could be cases where one work unit responds to the daily pressure of heavy workload by optimizing its own immediate performance through practices that make work more difficult for other work units, or that result in a less cost-effective work product.
Вполне могут иметь место случаи, когда то или иное подразделение, пытаясь оптимизировать свою текущую работу в условиях большой ежедневной нагрузки, прибегает к методам, затрудняющим работу других подразделений или ведущим к увеличению затрат на производство конечного продукта.
It stresses the need to invest in the skill levels of its workforce; to promote social inclusion; to work in partnership with the social partners and with civil society; to base employment measures on the principle of activation; and to ensure that its tax and benefit systems make work pay.
В рамках этой политики подчеркивается необходимость инвестирования в подготовку квалифицированных кадров на рабочем месте; поощрения интеграции в социальную жизнь; совместной работы с социальными партнерами и гражданским обществом; осуществления мер по обеспечению занятости, исходя их принципа ее расширения; и обеспечения того, чтобы системы налогообложения и социальных выплат обеспечивали получение денежного вознаграждения за выполняемую работу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test