Перевод для "imagine to be" на русский
Imagine to be
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It is impossible to imagine a peace where one of the parties is in possession of such weapons.
Невозможно представить себе мир в условиях, когда одна из сторон обладает таким оружием.
It is impossible to imagine a greater absurdity.
Невероятно представить себе более абсурдную мотивировку.
One can imagine the chaos.
Можно представить, к какому хаосу это приведет.
There was destruction and disruption on a scale difficult to imagine.
Трудно даже представить себе масштабы причиненных разрушений.
Try to imagine a mother raped by young boys.
Можно ли представить себе, чтобы подростки насиловали мать".
One can only imagine the consequences of such a step.
Можно только представить себе последствия такого шага.
It is hard to imagine what alternative to multiculturalism there could be.
Трудно даже представить себе, что могло бы быть альтернативой ему.
Imagine the greater devastation if they had not been.
Можно представить себе масштабы разрушений, если бы речь шла о другом оружии.
Dialogue is as expansive as we dare to imagine.
Диалог имеет такие широкие рамки, которые мы смеем себе представить.
Let us imagine the worst-case scenario - no treaty.
Представим себе наихудший сценарий - договора нет.
Imagine to be an animal that can get eaten.
Представь, что ты животное, которое могут съесть.
- Whatever you imagine to be real, is real. Butters?
- Что бы ты ни представил себе реальным, является реальным.
So even recent Islamic and Sanskrit astronomy was imagined to be very old, because if it was very old, it meant that the culture the British were conquering was declining.
Поэтому, если исламскую и санскритскую астрономии.. представить очень старыми... это будет означать, что значение культуры завоевателей британцев, снижается.
Harry couldn’t imagine when that would be.
Такого Гарри не мог себе представить.
And I can’t imagine why she would say they were there if they weren’t.”
И я не могу представить себе, зачем ей понадобилось бы врать, что они там были, если бы их там не было.
Those arms were the most formidable that can well be imagined.
Это оружие было страшнее и сильнее всего, что только можно себе представить.
It seems impossible to imagine a more equitable method of raising a tax.
Трудно представить себе более справедливый способ взимания налога.
A cruder more hideous distortion of Marx's idea cannot be imagined.
Более грубого и безобразного извращения мысли Маркса нельзя себе и представить.
«I can't imagine,» says the old gentleman; «and I must say it makes me dreadful uneasy.»
– Не могу себе представить, – говорит старик. – По правде сказать, я и сам очень беспокоюсь.
They settled down in the boat, Harry still staring at Hagrid, trying to imagine him flying.
Они уселись в лодку, а Гарри продолжал внимательно разглядывать Хагрида, пытаясь представить его летящим.
They're all such little cowards here when it comes to their own opinion, you can't imagine, Rodion Romanych!
И какие здесь всё трусишки насчет своего собственного мнения, вы представить себе не можете, Родион Романыч!
You can imagine the gossip it caused when the squire’s son ran off with the tramp’s daughter, Merope.”
Можешь себе представить, сколько было разговоров, когда сын местного сквайра сбежал из дому с Меропой, дочерью бродяги.
Avenarius answers: “The enquirer cannot avoid mentally projecting himself (sich hinzuzudenken, i.e., imagining one self to be present) .
Ответ Авенариуса: «тот, кто спрашивает об этом, не может избежать того, чтобы примыслить самого себя» (sich hinzuzudenken, т.е. представить себя присутствующим при этом).
представить себе, чтобы быть
Conceptually, it is difficult to imagine a superior organizational framework.
Концептуально вряд ли можно представить себе более рациональную систему организации.
Is it possible to imagine worse contempt for the principles of the Charter?
Разве можно представить себе большую степень пренебрежения принципами Устава?
It is relatively easy to imagine a perfect legal system.
64. Представить себе идеальную правовую систему в общем-то нетрудно.
Imagine, this madcap had long since conceived a passion for Dunya, but kept hiding it behind the appearance of rudeness and contempt for her.
Представь себе, что этот сумасброд давно уже возымел к Дуне страсть, но всё скрывал это под видом грубости и презрения к ней.
He had often tried to imagine such an event, but had found the picture too mortifying and exasperating, and had quietly dropped it.
Он иногда, дразня и раздражая себя, пробовал было представить себе генерала во время брачной церемонии, но никогда не способен был докончить мучительную картину и поскорее бросал ее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test