Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We would like to see how these ideas develop and then assess how, in fact, they will facilitate implementation.
Мы хотели бы сначала понаблюдать за тем, как эти идеи будут развиваться, а затем проанализировать и оценить вопрос о том, как на деле они будут содействовать осуществлению решений.
“Oh, it’s you, Ronan,” said Hagrid in relief. “How are yeh?”
— А, это ты, Ронан. — В голосе Хагрида послышалось облегчение. — Как дела-то?
Here again it is important to note how in fact the shallow and pedantic claim to have transcended idealism and materialism vanishes, and how the question arises inexorably and irreconcilably.
Здесь же важно отметить опять-таки, как на деле улетучивается пустая гелертерская претензия превзойти идеализм и материализм, как вопрос ставится с неумолимой непримиримостью.
“Ah, Fudge,” said Mr. Malfoy, holding out his hand as he reached the Minister of Magic. “How are you?
— А, Фадж! — произнес мистер Малфой, подходя к министру и протягивая руку. — Как дела?
Parliaments provide a case in point on how necessary that is and how it can be achieved.
Парламенты являют собой наглядный пример того, насколько это является необходимым и как этого можно достичь.
However, it is a great symbol of how we have to work together.
Однако это является хорошим символом того, как мы должны работать вместе.
This is because of the dearth of the requisite infrastructure, manpower, resources and technological know-how, as well as the prevalence of natural disasters, conflicts and other negative factors.
Это является результатом слаборазвитости инфрастуктуры, нехватки людских и материальных ресурсов и технических знаний, а также стихийных бедствий, конфликтов и других негативных факторов.
This is a useful precedent to show how an issue of significance to United Nations peacekeeping operations may be brought within the authority of the Force Commander.
Это является полезным прецедентом, позволяющим продемонстрировать, каким образом вопросы, имеющие значение для миротворческих операций Организации Объединенных Наций, могут относиться к сфере полномочий командующего силами.
Here is an example of how setting the tone at the top would strengthen the overall culture of accountability, including at the bottom, and set the example of how all recruitment within an organization should take place in respect of the provisions of articles 100 and 101 of the United Nations Charter and Staff Regulations and Rules.
Это является примером того, как тон, задаваемый на самом верху, способствует укреплению общей культуры подотчетности, в том числе на низовом уровне, и определяет модель того, как должен производиться набор всех сотрудников в организации с учетом положений статей 100 и 101 Устава Организации Объединенных Наций и Положений и правил о персонале.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test